Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
850
städes optagne, det icke hade bordt vara. Där mine långsamme och
besvärlige siukdom icke hade varet, skole [2: skulle] jag väl hafva be-
gifvit mig til eder, g. h., och efter mitt ringa förstånd varit eder, g.
h., til hielp och styrkio i den store bördo, som I, g. h., i denne be-
svärlige tiden hafva varit med beladde. Jag hafver och förnummet af
eder, g. h., skrifvelse, huru h:ne f. hertig Carl uti Stockholm för någon
tid sedan hafver opsagt sig ifrån regieringen. Så kunne man väl
tänkia, at efter sådant skiedde med undsäijelse och hotan på någre
personer, skole det på annat sätt utgå, som man nu förnimmer af h.
f. N. uprättade och utgångne bref, som h. f. N. tienare i alle lands-
ändar fare, bullre och bytes med och opväkie oro i riket, det man
motte låta vår Gud alsmäktig, k. M. och tiden hemställa. Och efter
jag i alla motte vet, at I, g. h., intet annat sökia än [9o: och) mene än
det, som ärlige svänske män och rättrådige rådspersoner ägnar och
bör at giöra och det som länder k. M. och fäderneslandet til gode efter
lag och ed och til inbördes ro, frid och enighet, så beder jag eder,
g. h., icke ville hafva någon tanka och mening om mig, att jag i
någon måtto hafver eller vill afsöndra mig ifrån eder, g. h., eller
med min mening och betänkande ifrån eder, g. h., afskilder [2: -ia],
och såsom jag mig ofta tilförene någre åtskillige resor derom för-
klarat hafver, så vill jag och ännu vid samma samhällighet och enighet
mig stadigt befinna låte, derom I, g. h., ingen tvifvel draga vele
eller något fel hos mig finna skole. Gud alsmäktig gifve, at I, vh;
kunne finna något sätt eller medel til at bedia och afråde, at h:ne
f. hertig Carl ville afstå med det Arboga möte och blifva vid den
enighet, som först i Stockholm med rådet giordes och sedan uti
Söderköping beslutet, at h. f. N. skulle med riksens råd vara i
regieringen och intet mer efterstå at tränga sig vidare inn, ty at med
samma Arboga möte skier intet annat än at rätha (sic!) k. M. til
yttermera mishag och mistankar, och utan tvifvel någre oskyllige
måtte sättia [o: sittia?] emillan. Och der fursten i så måtte ville
låte sig afråda och icke vidare tränga sig uti konungens regalier
och myndighet, då tilbiuder jag mig, där så begäret blifver, at vela
begifva mig ut til h:te k. M. etc. och näst Guds hjelp beflita mig om
at afställa hvad oenighet som på färde vara kan, så at h. k. M. skal
komma hit en trygg, säker och from konung, den h. k. M. och visser-
ligen är, så at h. f. N. och I, g. h., skola förnimma, at jag deruti haf-
ver giort det konungen och fäderneslandet kan komma till gode. Och,
k. g. h., hafve I nogsamt förnummet af furstens utgångne bref, at h.
f. N. hafver aktat uti Arboga möte besluta, att jag skal afsättias ifrån
mitt kall och embete, det jag icke kan tro, at I, g. h., eller någre
andre af de förnämste ständerne deruti någet samtycke eller bevilje
vele, efter sådant är emot Söderköpings beslut. Der det bevilliges, så
må alt annat i Söderköpings beslut blifva om intet och vara ogilt,
och jag ännu dock protesterar deremot, efter jag är lagligen och rätt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>