Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Göran Stjernhjelm
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Som mer är än een skatt, til hvilkens prål och prydna
Tilsamman skutit har natursens hele lydna,
Til thes lekamens , stats och andas höga pracht
Naturen all sin rijkedom har sammanbracht,
Til thes fullkommenhet och dygd sig samman finner
The höga himblare kraft: the mächtige gudinner,
The hafva här sin hand uplåtit rijkelig,
Uthgutit utan mått sin’ gåfvor hvar för sig.
Then rijke Ju no stålt har gifvit macht och välde,
Ja cron och schepter, folk och land, hög stat och ställe,
Konungzlig ähra, stort anseend’ och majestet;
Minerva klok hon gaf förstånd, vijsheet och veet,
Konst, lärdom, slögd och dygd och måål af månge tunger,
Ther i hon öfvergår i verldenxalle kunger;
Och Svada, snäll i ord af suckerflödand mund,
Hon gaf vältaligheet, ther med hon margelund
Oör mången undersam, hon bryter, leder, kränker
Ens hierta, mod och hug, ens sinn’ och villia länker,
Hvart hon thet hafva vil. I frijd, i strijd och krijg
Spör man thes nytta stor och värkan underlig.
Så hafve och the tree, the täcke möer rena,
The liufve Charités, ey velat här förmena
Vår ädle konungin sin’ gåfvor och præsent,
Ther med hon gör annämt och liuft sit regement.
Thet är, huldsaligheet, gunst, mildhet, ynnest, nåde
Them spakom hon beteer, som göre gott och råde,
Blyd ögon, nögsam ord, een furstlig gifmild hand;
Sig hyir och håll’ ihop med ynnest folck och land.
Tlien väne Venus vill ey heller stå tilbaka,
Af alt sitt goda mond’ hon ingen ting försaka,
Hon hafver uthööst med full hand och uthan måt,
Prydt hennes majestet med skönheet och stort ståt.
Alt hennes prål och prång, thermed hon plägar vända
Fast allas Ögon, hug och sinn på sig, the lända
Vår sköne konungin til lof och härligheet,
Och prijsas af hvar man i hennes majestet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>