Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Göran Stjernhjelm
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Af ährans baan. Om han sig thet^fördrijstar,
Så blifver jag doch then jag är. Men aldrig
Skal han min gunst och nåde mera niuta.
Then store Ballet.
Cavallem til h. k. m:t, then hogborne,
stormechtige, vår allernådigste drotnings frn moder.
Vår strijd och fägd numeer är förd til ända,
At vy som edre män och underdåner
Endrächtelig församblad’ måst framträda
Inför ers majestet til at bevijsa
Vår skyldigheet och huldeplicht frambära,
Och edert höga lof och prijs förmeera,
O, store drottning, af thes höga ähra
All verlden har sit linas och glantz undfångit,
Een dygd- och ehre-spegel, vijsdoms crona.
Sij, hennes majestet, all rijksens ähra
Och våre tijders högste prijs och prydna,
Hon har oss anfördt, at vij nu här komme
Til at betee vår innig tienst och ödmiukt.
Och hon, then store Gustafs blod och afkomst,
Begärar inte meer, än at hon altijd
Bevarar i sin. hug och teer i värcket
Then dotterlige plicht, som hon är skyldig,
At bägges edre höge namn och ähra
Må lysa långt och bredt i verldsens ändar.
Damerne til ttamme h. k. ro:tz fru
moder.
Eders blods och huses ähra,
Eder frögd och hiertas nögd,
Som sig hafver underkastat
A mors scepter, macht och cron,
Ägnar eder, store drotning,
Thenne höge segers prijs,
Samt thet roof och rijka byte,
Lyckan henne hafver undt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>