Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Lasse Johanson (Lucidor den olycklige)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Gåta
for thet ädle ok dygd-fulkomne fruentimre.
Jag är en lijten ting, dok finnes ok så stoora,
Hvar som iag bliver kvar, der är iag ey förlora,
Om man mig ey taér bort Jag är trind, åflong, guhl,
Styff, stundom hvijt ok svart; men blöt så är iag fuhl.
Alt kvinkon älskar mig, en lagom barne-ftikka,
En mångelkotfa, kiärng, en iomfru lätet* stik ka
Mig både fram ok baak, bond-tösor bar mig kiär,
Iu högre frustu-folki ju meer iag älskad är,
Så längi iag väl styff ok intet altför trubbot,
Män kröker iag mig ok är bliven aldels stubbot,
Så vräkes iag sin koos; då älskas iag som mäst,
När iag är stadig skarp, då båls iag våra bäst,
Om iag rätt val går in hvart the mig vela krysta;
Tags iag i band ok mnnn, tå vil mig ingin mista,
Då speta the mig sta på sig bå baak ok fram,
Ok lijda heller thet, än klypningen ett lam.
The kenna stundom åt, om iag år rått vål inne,
Ok om iag sitter ey rätt effter deras sinne,
Dra the mig nt igen, om knappen intet god,
Så sökes strax en an; iag kan ok rista blod,
Om iag krysts alt för brått ok kommer in i hullet;
Dok blijr ey såret stoort ok knapt någ lijte svullet.
Iag måst gå tvert, på snee, men går iag ända långt,
Då ropa the lod ut, ey måst iag gå för trångt.
Then som haer lagom längd ok tiokleek, men väl styva,
Ok slijda sa k ta in, ey heller tyget klyva;
The hahl ok släte, som haa en god stadig knap,
The rosas at the bäst kan tiäna til hvar lap.
Then iomfru, såsom först kan tbenna gåtan gissa,
Hoon skal få tusend slijk uti sin nåie-byssa.
Jag är ey uthaff gull, sölff, koppar eller ståhl,
Teen, sten, trää eller bly; iag är en k......n...
Lykönskan
til thet ädle brund-folcket.
Til herr brudgummen.
Bandet, som Gud sammanknutit,
Skal af ingen blifva brutit,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>