Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - En svensk fånge i Simbirsk
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Jag hafwer satt mig for min swändom till att spara,
Min swändom såsom iag then hafwer qwar ännu,
Jag giömer alt för then som engång blir min bru, På thet at hon och iag må bägge- nögde wara.
Ty elliest kanske iag the långa hornen bärer,
Ty blifwer iag nu kysk, ey skiöter älskog omm, Beflitar mig at blj alt meer och mehra fromm,
Och lefwer som thet Tin Camrat i stugan lärer:
Ey then, som flitigt haar thet trägna huusbekymret,
Och kiöper för Er in kalkoner, höns och giäss,
At han tå annat giör iag kanske billigt räss,
Ty thet är ett godt skeen at see här Fruentimret.
När som kalkoner, lärfit kiöpz, kanske annat wanckar,
Jag weet thet ey, men mig man såledz hafwer sagt, At kiöpman hafwer sig hoos sig kiöpmanska lagt, Dock om wår Hammarschiöld iag hafwer andra tanckar. Jag önskar nu Min Bror i thet qwarteret lycka,
Som Tu nyss flyttat inn, uti wisthuset maat,
I kiällarn öhl och miöd i pipor och i faat,
Så skal I see hoos Er hwem som i Jul will dricka.
P P
XV.
En oförtänckter gäst får oförtänckta rätter,
Then som obuden är man baak en kaklugn sätter,
Men intet så med mig, ty iag rätt buden är,
Och Tu skall see huur iag moot affton komma lär. Lät karfwa toback och lägg pipor fram på bordet,
Lät supa lösen blj och dricka bästa ordet,
Thet är nu knapt om öhl, then som nu dricka will Gått öhl, med frucktan han sig där måst stiäla till. Then kiärngen war Tig god; thet är gott wara leden Hoos them från hwilka är then bästa fägring skreden, Som hosta kiärlekzord och kanske något meer,
Och uti hwilkas munn man knapt en tand mer seer.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>