Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Erik Wennæsius
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
XLIII.
Till Madame BlluMk Dttoa. 12 Octob. 1678.’
Hvad skal jag annat na, högt dygdiga matrona,
Än säija bimmlen tack och hiertlig vara glad,
Min medfrögd slatand in i detta korta qvad.
Alldenstand I eij haa ehr kann- ell* velat skona
För denna farlig fart, den I och genom trona
Ocb rätt frijmodighet nu ottond gang å rad
Ha bräckt til önskligt slut, hemkommen til ehr stad.
Eij vanskligt godz förvärflf, eij perlor, gyllen crona
I ba för vågat lijf och blod: med lefvand stycke
Af meonsklig kropp och sial förkofrat edert hans.
Det är ehr resas frucht, det ar det nya lius,
För det den hleke host sidst qväfde uth. fihrt smycke
Det biir ehr andre Karl. Gudh gifn växa opp
I nåd för Gudh och man, så fylles upp vårt hopp!
XLIV.
Till Jshan RMkecks disputation öfver Cbarondas’ sjette lag (om krig),
hallen i Upsala d. 26 Octob. 1678.
0, gyllne frijdl Men acb, man får eij längre vara
I frijd, än grannarn* vill, halst denne därflig tijd,
När tvedrächt, missförstånd, forsåt, när örlig, strijd
Hörs hvart man vänder sig. Hvart man vil fijk- och fara,
Är en éij säker nog för fiendens ränk och snara.
Eij endst för fienden, den tig i ögon hlijd,
From, helig, englareen, erbiuder vänskap, frijd,
Af honom har tu feigd och oro mäst befara.
Hur en skal föra krijg, sin orden rätt anställa,
Hvad straff den undergåå, sin leder bryter opp,
Tar flycht, i oträngd mål bortrymmer från sin tropp,
Har nu vår Rö de beck bär velat sin dom fälla
Uthaf Karondas lag. Men tu, o himmelsk faar,
Förläna roligheet och frijd i våra daar!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>