Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Christofer Tiburtius
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kongl. maj:tz tro-man
och
biskop ofrer Wässmanland och Dalarna,
den högvyrdige och höglårde
Herr Doct Carl Carlsaa,
min mächtige befordrare.
Högvyrdige herr biskop!
Det blodige Herraos Jesu kors och dod, som eo salig
längtan under anfäcktade tanckar har drifvit mig till at
omröra, och jag efter ringa pund och vilckor genom Gudz
nåd sökt att tilfridz ställa, dristar jag högvyrdige fadrens
hoga namn at föresättia, och för högv. fadrens ögon
under des öfverhopade besvär i ödmiukhet at framte,
lefvan-de jag i det säkra hopp att, såsom högv. fadren et
särdeles andans nit bär for den store Gudens ähros
befrämjande, äfven så väll detta mitt enfalldiga arbete (som endast
till den ändan är framgifvit) som min ringa person, varda
nnder högvyrd. fadrens försvar sin tillflyckt och säkerhet
finnande. Den nådige himlen, som ett så stort liuus i sin
församling giort lysande, hafve öfver det samma sina
als-mäcktige nådes händer utsträckte, at det i otid och
för-hastigt ej måtte utslåckna! Han låte sådana dyra Herrans
herdar bevaka de fattiga fåren, som mordiske satans
anfall och glupande ulfve-kiäfftar jämt måste befara. Ja, låte
Zions gårdar, sin med blodigt kors och död så dyrt
igien-kiöpte församling, i eviga tider gröuskas! Vällsigne högvyrd.
fadren den vällsignande Herren, samt hela högv. fadrens
bögädla hnus, det af innersta siäl önskar
högvyrdige herr biskopens
ödmiuckaste tienare
Christopher Tiburtius.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>