Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Johan Runius
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
vred var och obelgnde min arfvedeel, ofvergaf jag them i
line band, men tu beviste them ingen barmhertighet, och
öfver tbe gamla giorde tu oket alt for svårt. Tu bafver
forlåtit tig på tina ondske, tå tu tånckte: Man seer mig
intet. Tin vishet och konst bafver forstort tigh, at tu
såger i titt hierta? Jag året och ingen mer.
Herre, bog tin öron och hör, uplåt tin ögon och se,
och hör Sanberib8 ord. Hielp oss ulhu hans band, på thet
all rike på jordena skola forstå, at tu Herre allena åst
Gud. Sått honom en ring i nåsan och ett beet i munnen,
och för honom then vågen bem igen, som han hitkommen
år. Giör honom ett annat modh och låt honorn något få
höra, ther af han måtte igen hemfara i sitt land; låt
honom icke meer inkomma i någon af våra ståder, eij heller
8kiuta en pijl ther in, eij heller giöra någon skantz ther
omkring, utan vånda om then vågen, som han kommen år,
aå at han i våre ståder intet kommer.
Herre, mius uppå Edoms barn på Jerusalems dagb,
tbe tber såija: Slår ned, slår ned i grund. Om hvilka tu
fordom talat hafver, och sagt: Therföre at I ju altid åreu
Israels barnas fiender och jagen them uthi svärd, tå them
missgår och theras synder straffade varda.
Therföre, så sant som jag lefver, sfiijer Herren, vil
jag giöra tig blödande, och skalt thet blödandet icke
und-slippa, efter tu hafver lust til blodh. Jag skal giöra med
tig efter tina vrede och baat, lika som tu raedh them giordt
bafver af blott baat, och skalt förnimma, at jag Herren
all tin försmådelse hördt hafver, som tu emot Israels berg
talat hafver, och sagt: Huy, tbe åro förödde och oss gifne
til at förderfva. The måo, tber tu sätter tin trost til, the
skola bedraga tigh; hvad gäller, såger Herren, jag skal
på then tiden nederlåggia the visa i Edom. Ty tine starcke
skole förtvifla, på thet the alle skola forgås genom mord
på Esau berg, för then orätt skul, som emot tin broder
Jacob bedrifven vardt. Tå främmande bortförde hans båår
fångnan, tå vast Ju lijka som en af them, therföre skal tu
på all skam komma, och til evig tid förlagd varda. Tu
skalt intet meer see tina lust på tinom broder i hans
elåndes tijd, och skalt icke meer glädia tigh öfver Juda barn i
tberas jämmers tid, och skalt icke tala så stålt ord med
tinom monn i theras ångests tid. Tu skalt icke indraga
genom mins folks portar i tberas jammers tid.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>