Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Gif, hvarom jag tU dig ropar,
Högsta herre Zebaoth,
Do, som bela jordens klot
Med din roidhet öfverbopar;
Lat uppå det nya åhr,
Som i dag sin början får,
Min utvaldaste grefvinnas
Välgång och lycksalighet,
Hög- och fördelachtighet
Oförryckt, ja större finnas.
Uppehålt, o Herre blid,
Framgent än i långan tid
Den, hvars trefnad hennes masta
Frögd ocb fägnad på beror,
Den ock jemte landets flor
Främjar enskylt mångas bästa.
Lät af så välsignad stam
Växa opp ocb skiuta fram.
Telningar, soro stammen pryda,
A t den svenska trygghet må
Åga folck til lita på,
Hvar det måst bar til betyda;
Lät ock mig den ähran nå,
At grefvinnans byllest få
Mig til hugnad framgent niuta,
Tils jag en gång, ledse vid
Rijm och sång samt verld ocb tid,
Med ett gladt farväl får sluta.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>