Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anders Nicander
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Och skola slösare gå med rifna och söndriga kläder.
Åtlyd, älsklige son, dins faders kärliga tuktan,
Och förakta doch ej dina moder i sena sin ålder..
Köp vishetena snart och sälg ej henne med allo,
Sanning följe dig åt, förstånd på stråtene lede.
Den så lyckelig är, at han har rättfärdiga söner
Och förnuftiga barn, han må sig i själene glädja.
Modrena gläd, min son, och mig, din fader, i bjertat,
Varde hon hjertliga nögd, som dig til verldena, födde.
Älsklige son, gif mig dit hjerta allena til eget,
Och min riktiga väg alt jämt förvare din ögon.
Afgrunds gropene lik är vist den skändliga skökan,
Och vid gytjan i brann kan man borkånona likna.
Efter rofvena färsk på lur hon standliga ligger,
Och gör mängdena stor af sit lösaktiga sällskap.
Hvar fins jämer och ach, hvar klagan trätor, och armod,
Hvar rättmätige sår, röd ögon och hetsiga kinder,
Jo, der kannan i lag går kring bland fuktiga bröder,
Och det blandade vin ur glasena väldliga skankes.
Fågna dig ej så nog, när vinet i bägaren hålles,
Lät ej färgena röd, lät ej des sötma bedraga.
Ögon, läppar och bals, at det så ljufiiga rinner.
Ty det sidsta deraf skal bita, som ormen, i buken,
Ja, som en arg basilisk skal det dig i benena stinga
Då skulle ögonen ock til dägliga qvinnor npeldas,
Och dåraktige ting af hjertat utösas i vädret.
Och du blefve som en, der midt i vågene såfver,
Ja, som den der i topp på masten i böljone ligger.
De då slogo mig hårdt (så skal da i fyllone säga)
Och det rörde mig ej, jag föll och stötte mig illa,
Men jag kände det ej, när skal jag ändtliga vakna,
At jag åter igen må til vinstopena komma.
24 Cap.
Olika gr and och målaf män skans vandel och handel.
Mot den ogudelig är bär ej nitälskan i bjertat,
Och förlusta dig ej ibland deras illaka sällskap,
Ty deras håg och lust står efter at ondsko bedrifva,
Och deras hånlige man, at vedermodona tala.
Oenom vishet et has skal väl och snarliga byggas,
Genom snille det ock skal väl och noga befästas.
Genom skickliga slögd fullproppade ramena varda,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>