Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kon., BIRGER.
Min broder, dn bar rätt i alt hvad som da sager,
Rättvisans vigtskål tyngst oppå din sida väger.
Dr. MÄRTA.
Ack broder låtom oss härom ej tala mer,
Jag er bos mig i dag som två Guds änglar ser.
Kon. BIRGER.
Nu ska vi inför Gad hvarandra vänskap svärja,
Hvarsannars välfärd vi i våra hjärtan bärja.
Ja döden endast skall uplösa detta band,
Jag är din trogne bror, se här har da min band.
Kom, såte Waldemar, lät äfven dig behaga,
I kärlig brodersfamn at jag får dig na taga.
I dag skall himlens nåd samqveda bröder tre
I ouplösligt band och redlig kärlek se.
Hertig WALDEMAR.
Från oss till evig tid alt ondt försynen böje.
Jag eger inom mig en konung af det nöje,
Som na vår gamla mor af sine söner får,
När bad om detta band från oss till Dåfön går.
Dess vackra mandelträ uti all kanglig ära
Försynen bar föruut de hvi!a blomster bära.
Hon lutar till sin graf och är nu trött och tong,
Jag tror vår kärlek gjör å nyo henne ung.
Ack, himlen vare lof . . .
Dr. MÄRTA.
Min Brunke, dig bör heder,
Det är din vishet, som oss sådan frögd bereder.
BRUNKE.
Jag blott min skyldighet och intet mera gjordt,
Men frogdas at min flit så lycklig utgång spordt.
KNUT BLÅ.
Da svenska kungahus, baf nn en stadig lycka,
Vår himmel värdes dig med frid och frögd besmycka 1
Ja komme aldrig mer så mörk och bister dag,
Som bryter detta band med grymma torndöns slag.
XIX: 7.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>