Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Nyirs-Lyckonskan
til hans kongl. maj:ts högtbetrodde mann, råd och cancellie-råd,
den högvälborne grefve och herre,
herr Gustaf Cronhielm,
på ny-åhrs dagen 1717
i underdanigste vördnad framgifven af
J. F.
Så går det gamla åhr med sina gamla dagar,
På veridsens gamla vis til gamla tiden bårt,
Liksom nar solens liu9 ett skymle-moln förjagar.
Lik som en flyktig dröm giör nattens skugga kårt,
Ja, som en sluten bok, när den blir bast tilslagen,
Så ändas, Gudi låf, i dag den gamla dagen.
Gack bårt, gack til den ort, som glömskan dig bereder,
Lät svärdet med din ro sin ro och hvila ta,
Vänd, lik som solen väridt sitt hiul, vår motgång neder,
At ej din afkomst må din bårtgångs klagan ba.
Döm ängslan til sin graf vid din utlefde timma,
Nytt Öde skapa fram med dagens nya strimma.
När ur sitt morgon*hus en signad sol framträder,
Och til all verldsens frögd ter an sin klarhet ny,
Gif bafvet stilla lugn och luften vackert väder,
Fräls skrämda jordens vidd af mörker, moln och sky,
O, at den sällhet må Gud9 folk til goda komma,
At fredsens palmer snart få gå i blad och blomma.
Gud lät det nya åhr af nya lager grönska,
Som nya fruchter bär, som nya frögder ger.
Men er, min konungs råd, hvad skal min ringhet önska?
Tag nådigt an de ord ett blödigt hiärta ber:
Er glädies första stund försälle åhrets stunder,
Ja, giöre Gud med er i nåd, Gud giöre under!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>