Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Christofer Moræus
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Bacchis.
Bacchi8 är mitt rätta nampn,
Mig till heder och ingen skam.
Coræbus.
Bacchis, ett skönt nampn för wist,
Säger jag för ntban list.
Ho os en sådan, som tu äst,
Will jag eller gå till gäst
Än hoos sielfwa Baccbus stoor,
Tben som fordom war i floor
Ocb böltz för en wijser gud,
Baccha beet hans kära brud.
Ocb tu, lijten piga kär,
Säg hwad nampn tig gifwet är?
Syra.
Syra är mitt rätta nampn,
Thet bär jag förutban skam.
Coræbus.
Ja, rätt’, rätt, jag meenar så,
Wackert nampn thet wara må.
Bacchis, jag tig dricker till,
Beder att tu swara will.
Baccbis.
Thet tig wäl bekomme,
Min Coræbus fromme!
Syra.
Ja rätt så, så bör thet wara.
Ingalunda må tu spara,
Drick, war lustig nu i dag,
Ocb i morgon bem åtb drag.
Coræbus (till Syra).
Plocka dessa smulor opp,
Giff them åt min stackars topp,
Lätfen dricka ochså få,
Att ban icke törsta må
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>