Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Erik Lindschöld
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Sorgen i glädie förvänd
dä
den högborne och durchleuehtigste herre och furste
Printz F RE B ERIC H,
Sväriges, Gothes och Vandes
Arf-Furste,
blcf~född på Stockholms slätt den 27 September 1685.
^om tijden tärer alt, så beelar han och ait,
Han skänker stundom inn för sötma surt och salt,
Strax vänder åter om, slår bitterheten utb,
Fyller vårt mått med frögd och gör på sorgen sluth.
Så mänges godt med ondt, så delas frögd med sorg,
De finnas begge faal på lyckans växel torg.
Om man til köpstadz faar och handlar frögd sig till,
Strax föllier sorgen med, fa$t köparen ey vill.
Tu ting, hvarannan moot, doch räcka hvar sin hand,
Beständigt obestånd är bäggies fosterland,
Hvars anor moor och barn, som födas och förgås,
Alt efter som på dem lyckones väder blås.
Så haar gått til hoos oss, här fölgdes nylig åth
Först ijdel lust och frögd, seen ijdel klagelåt.
Orsaken til vår frögd, var denne, att man såg
Hvart åhr, try åhr å rad, en printz i lindan låg
Uth med sin moders säng och vid vår drottnings bröst,
Een styrka för vårt land, dess ’ innebyggares tröst,
Dess trygghet och försvar. — Men sij hvad fölgde på?
Det blef snart mindre taal — man saknade strax två!
Man såg dem vissna bort, som blomster fallit aif,
Vår frögd försvan med dem och sänktes ned i graf.
Den snöda sorg smög inn i hvart och ett vårt huus,
Man såg der en svart vägg och mörkret midt bland lius,
Man hörde öfver alt stor ängzlan, suck och gråt:
Så månges ondt i godt, sorg föllier frögden åth.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>