Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sven Dalius
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SCENA III. Nomodiascalus, Philopon, Panocnds.
Nomodiascalus.
Håll I, som här 8tå, hvar är thct huus,
Ther inne boor herren Hecastus?
Philopo nus.
Ther, uthi thet huns, och icke fiärr,
Boor han, Hecastus, min edle herr.
Nomodiascalus.
Är så rätt, så bedh honom kom uth
Til then högste herrans substitut.
Philoponus.
Min herre är intet hemma nu,
Han är i gästebudh, säger vår fru.
Nomodiasca 1 us.
O, hvilket slööss’ och panketering,
Säkerheetz öfverflödigh tährning,
Tu arma menniskia medh vällust,
Låter tigh berofva all then tröst,
Som tu behöfver i tin dödzstund,
Och tigh tå qvällier fast margelund,
Gack, bedh hans hustru uth til migh gå,
At iagh medh henne dock tala må.
Philoponus.
Hon haar nu förmyckit at ställa,
Eifter så- fort lijder til qvällen;
Min herre haar gäster medh sigh heem,
Vil i natt sigh förlusta medh them.
Nomodiascalus.
O, tu förbannade dryckenskap,
Som förer ebr i fordömligt straff,
Then verldziigh vällust j tänckia på,
Och ey, thet j för domen måst stå.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>