Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
38
dör, dörr, se dyr.
döva (Cod. Bur. s. 414), v. I
dör —ek.
106, 114 i l1:a noten; döfva
52, 99.
E.
e, & (semper), adv. II. 392.
jfr. e-, &.
edha (smärta, G. Ordspr. 591,
875, Bonav. 8. 161), v. im-
pers. jfr. Isl. &6a, ba (rasa),
af dör.
eper, m. 11. 23, 252—4; ed 308.
eder, pron. pers. & poss. se ipar.
epsöri, ezvöre, n. II. 128 (jfr.
627), 325, 357, 415; edsöre
325. jfr. söri.
ebsört, adj. n. H. 129, 415. jfr.
8ör.
efter, efterdöme, se eptir, eptir-
dömi.
eftergift, f. II. 311, 94. jfr. gipt.
efterlefven, p. preter. I. 433 i
3:e noten.
efster, efster, adj. anom. II. 441.
egendom (N. Sax. egendom, H.
T. eigenthum), m. II. 302.
egenskap (T. eigenschaft), m. 293,
292 i noten, 309.
egg, se eg. .
egha, eigha, aigha, egha, agha,
eghu 0. 8. v., v. I. 276—7
(jfr. 265—7,280—2), 327, 331;
ega (äga) 69. jfr. a, at, atti,
aigha, aghas, åga, &.
egha, aigha, egha, t. 1. 219, 1.
277, 499; ega (äga) II. 320,
323, 332.
eghandi, aighandi, eghandi, m.
Il. 206 (jfr. 15, 19), 254;
egande (ägande), p. pres. IL
415.
eghin, eiyhin, aighin, eghin, pron.
II. 522, I. 276, 281; egen II.
548, 550. jfr. egha.
eyhn, -eighn, f. II. 82—3 (jfr.
13, 17), 248, 251, I. 277. jfr.
engd, Dan. egn (trakt, nejd).
eghna (Cod. Bur. s. 519), v. I,
277 ; egna 48.
EFgiptoland, n. II. 272; Egypten
347.
Egyptier, m. II. 345.
ehurudan, pron. adj. II. 550.
e hvar, e hva, e€ hvo, e hvat,
& hvar 0. 8. v., pron. II. 504
(jfr. 527); eho, ehvad, ehvars,
ehvem 550.
eider, m. II. 304.
etigha 0. &. V. se egha o. &. V.
ein, se en.
ek, pron. se ik.
ek, f. II. 158, 133; 305; Ek, m.
TH. 343.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>