Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
oss, var ickc stor. Vi måste således rätta
munnen efter matsäcken.
Den heliga vigselakten försiggick också i
puritansk enkelhet. Åtföljda av våra ordinarie
vittnen, kommo vi upp till rådhuset.
I en av korridorerna mötte jag dåvarande
borgmästaren i Chicago, sedermera
huvudredaktören av Chicago Times, Ilonorable Carter
Har-rison, till vilken jag på grund av någon
egendomlig ögonblickets ingivelse vände mig och
frågade:
»EdersÄrevördighet» (Your Honor), »ehuru
obekant, vågar jag fråga, om ni i egenskap av vittne
skulle vilja övervara vår vigsel?»
»Med största nöje», svarade Hans Ärevördighet,
den hemtrevlige och humoristiske härskaren över
Chicago.
Och så gingo vi in till domaren John Murphy,
vilken lade våra händer samman och predikade
för oss »värre än den värste präst», framsägande
träffande sanningar om livet och seglatsen på
äktenskapets sjö.
Därefter deklamerade ett av våra vittnen, den
svensk-amerikanske journalisten Edward Sundell,
patetiskt ett anslående poem, som han
föregående natt diktat till vår ära. Och hans
Ärevördighet, borgmästare Harrison, höll sedan på
engelska ett kraftigt tal, vari han bland annat
framhöll, att han på mödernet var av svensk börd,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>