Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 9–10 - Litterära notiser - D:r Alfr. Backmans experiment i clairvoyance
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
LITTERÄRA NOTISER. 301
"Detta bref", säger hon, "kommer långt bortifrån; från en medelålders man, mörk,
dock icke ovanligt; hög panna, böjd näsa, det är en lärare; håret kort, kort skägg; mus-
tascher och pipskägg; små eller inga polissonger. Han stöder ena handen på sin höft och
tyckes luta något åt ena sidan."
"I brefvet begäras upplysningar; någonting om tid; då någonting skall ske eller göras,
det är ett möte; det är flera personer, som skola råkas; en af dem är lång och mycket mörk ;
mötet rör sig om en resa; den långe mannen är Mr Richet, eller är lik honom; de skola
mötas i en stad och hålla en öfverläggning (konferens)."
Alma väcktes därpå, men (såsom vanligt med D:r Backmans subjekter) hon ihågkom
de intryck hon haft under trancen och var i stånd att tillägga ytterligare detaljer.
"Brefskrifvaren har markerade anletsdrag; ett anmärkningsvärdt ansikte; omkring 45
eller 50 år gammal; namnet har tre stafvelser och börjar med R eller B. Hans hår är
mörkbrunt, men gråsprängdt."
Nu var detta bref i verkligheten från Professor Nicolas G. i Moskwa, hvilken frågade
Professor Richet, när han skulle komma till Moskwa, och inbjöd Richet och mig att möta
honom i Moskwa samt göra en tur till hans landtställe och några andra ställen. Det för-
nämsta ändamålet med mötet var en’ sorts "öfverläggning". Beskrifningen på Professor G. är
också afgjordt riktig.
Det sagda var sålunda
brefskrifvarens namn.
nästan alla afseenden tillfredsställande, med undantag för
Detta experiment företogs, strax efter det Alma misslyckats i att angifva kort, som
lades med baksidan uppåt i hennes knä; omständigheterna voro otillfredsställande i följande
afseenden:
1) "Jag hade redan", säger Prof. Richet, "en half timme förut låtit Mr Myers läsa
brefvet och han hade svarat: ’godt’. Alma, som då sof, hade icke märkt detta och var
absolut okunnig om, att det bref, som lemnades henne, var detsamma.’’
2) Prof. Richet, som kände br~fvets innehåll, stannade kvar i rummet, ehuru han noga
aktade sig att säga något eller gifva några antydningar. Han satt med ryggen vänd åt oss
och ansiktet riktadt mot väggen.
3) Jag, som förde anteckningar, kände brefvets innehåll; men mma anteckningar kon-
trollerades af dem, som samtidigt fördes af Mr Myers, hvilken icke kände brefvets innehåll.
Exper-,:ment Il. Det är lätt att undvika möjligheten af omedveten suggestion; den I 7
augusti försökte vi, efter flera misslyckade kortexperiment, ånyo, under iakttagande af nog-
grannare försiktighetsmått, de intryck, som kunna härledas från bref.
Prof. Richet gaf mig ett bref, hvars innehåll var mig obekant, och lemnade därpå rum-
met. Jag lät Alma hålla det i handen och förde anteckningar öfver hvad hon sade (så, som
det öfversattes från svenska till franska af D:r Backman); dessa anteckningar kompletterade
jag, innan jag erfor någonting om brefvet. Här fanns sålunda ingen möjlighet, att en omed-
veten suggestion skulle verka.
Almas ord voro då följande:
"Brefskrifvaren uttrycker en önskan. Önskar att ernå någonting - att se någonting ;
någonting, som skall utföras i en stad. En önskan att se någonting eller att resa. En an-
hållan eller befallning att göra någonting; någonting om ett besök. Det rör sig om något,
som är af metall; metallföremålet kan öppnas och slutas (rörelser med händerna). En del af
metallen är polerad, en del är svart. Det är någonting, som man begagnar på resor - om-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>