Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 6 - Dagens frågor - Kyrkomötet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
[-Kyrkomötet.-]{+Kyrko-
mötet.+}
DAGENS FRÅGOR
Den 16 juli utfärdade konungen kallelse till allmänt
kyrkomöte att sammankomma i Stockholm den 9 instundande okto-^
ber. Som det synes, kommer detta kyrkomöte att bli af mycket stor
betydelse, åtminstone att döma efter de frågor, som därvid komma
att behandlas. En annan sak är ju, hvilka de positiva resultaten
komma att bli; därom är äfven den mest initierade i ovanligt ringa
grad i stånd att göra några tillförlitliga förutsägelser.
Det stundande kyrkomötet blir i sällspord grad ett de kyrkliga
böckernas kyrkomöte. Främst bland alla frågor står bibelfrågan.
Det ligger åtminstone inom möjlighetens område, att detta kyrkomöte
kommer att betyda ett af de sista stegen på den långa väg, som det
svenska bibelöfversättningsarbetet haft att vandra sedan år 1773. Detta
år tillsattes som bekant den kungl, kommission, som allt sedan dess
under ständiga personförändringar har arbetat på åstadkommandet af
en ny svensk bibel, hvilken skulle ersätta den gamla, den s. k. Karl
XII:s, hvilken i sin tur föga annat är än reformationsbibeln af 1541.
Bibelfrågans läge är i närvarande stund detta. Gamla testamentet
föreligger i form af en reviderad proföfversättning, som enligt kungl,
cirkuläret den 30 okt. 1903 är tillåten till användning för
undervisning i kyrka och skola. Nya testamentet föreligger likaledes i en
dylik s. k. normalupplaga af år 1912, som utgör frukten af en
revision, verkställd af Bibelkommissionen i förening med en särskildt
tillsatt granskningsnämnd. Sedan senaste kyrkomöte har nu också
den proföfversättning af Gamla testamentets apokryfer utkommit,
hvarmed två särskilda sakkunniga varit betrodda (sedan början af 1913).
Proföfversättningen af apokryferna lär icke komma att föreläggas årets
kyrkomöte, då den vederbörliga granskningen näppeligen hinner att i
tid bli slutförd. Strängt taget har väl ej heller kyrkomötet någon
anledning att rörande apokryferna fatta beslut, likartade med dem
som fattats angående de kanoniska böckerna, då apokryferna ju ej ha
någon användning vid undervisningen i kyrka och skola. Först då
blir öfversättningen af apokryferna aktuell för kyrkomötet, när och
om frågan om hela bibelns antagande till kyrkobibel blir bragt å
bane. Begreppet »kyrkobibel» är gifvetvis en smula sväfvande. Den
praktiska skillnaden mellan en »normalupplaga» och en »kyrkobibel»
skulle väl vara den, att texterna i liturgien och evangelieboken måste
tagas ur den senare, men icke få tagas ur den förra. Naturligen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>