Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 6 - Svenska akademiens ordbok. Av Pelle Holm
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SVENSKA AKADEMIENS ORDBOK 459
år och sådant det varit, men inte sådant det borde vara.
Ordboken måste vara fri från all tendens. Ödmjukt och opartiskt
måste artikelförfattaren gå till arbetet. Han får inte enbart lita
på sin egen språkkänsla, liksom han inte heller får göra
ordboken till språkrör för sina egna meningar i fråga om
språkriktighet o. d. Därför utsändes till olika delar av landet listor
med förfrågningar över sådana fall där osäkerhet kan råda i
fråga om ordens uttal och böjning eller deras nutida bruklighet
i olika betydelser eller deras användning i den ena eller andra
frasen o. s. v. För alla fackord och yrkestermer rådgöres med
fackmän, för det finländska språkbruket tillfrågas språkmän i
Finland o. s. v. Alla språkprov återges med diplomatisk
noggrannhet och kontrolleras med källskrifterna.
Där det tillgängliga materialet av litteraturbelägg eller av
språkhistoriska och kulturhistoriska utredningar av ordens uppkomst
och ursprung varit otillräckligt, har man ofta ansett sig
förpliktad att göra mödosamma och tidsödande efterforskningar,
som krävt åtskilligt av den ordinarie tjänstetiden och mera
därtill, ty ofta ha artikelförfattarna osjälviskt och utan ersättning
offrat sina lediga stunder för detta arbete. Säkerligen har man
inom ordboksredaktionen ofta ställt sig för stora krav på
fullständighet och fulländning, och det nådda resultatet av
undersökningarna har säkerligen icke alltid motsvarat den
nedlagda mödan. Man får inte begära, att den svenska
ordboken skall klargöra det yttersta ursprunget till sådana inlånade
ord som ännu stå oförklarade i det långivande språket själv.
Vår ordbok har i regel inte råd till specialforskningar av
första-handskaraktär i främmande länders språkhistoria och
kulturhistoria. Det får bli de respektive utländska ordböckernas egen
sak; de ha i regel också andra resurser och lättare tillgängligt
material.
Men man får heller inte begära, att ordboken skall meddela
det absolut äldsta beläggstället för ett ords förekomst, eller att
den skall ge uttömmande förklaringar av uppkomsten och
ursprunget till alla möjliga uttryck. Naturligtvis bör man söka
åstadkomma det mesta möjliga av detta, men där en
detaljupplysning skulle kräva flera dagar eller veckor, där måste
artikelförfattaren i regel avstå från upptäckarglädjen och
upp-täckaräran och nöja sig med de upplysningar han kan ge med
ledning av lättare tillgängligt material. Erfarenheten visar, att
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>