Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 1 - Litteratur - Ur bokmarknaden. Av O. Wieselgren - Harry Blomberg: Babels älvar - En Cavourbiografi. Av Georg Andrén - Maurice Paléologue: Cavour. Övers. av Anna Lamberg Wåhlin
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
intressant och originellt. Författaren har nämligen här under formen
av en historisk roman skildrat den underliga utvandring till
Sydryssland, som de svenska bönderna på Dagö år 1781 tvingades att företaga,
sedan det visat sig omöjligt att på ett för båda parterna tillfredsställande
sätt reglera deras rättsliga och ekonomiska förhållanden till Dagös
baltiske ägare, baron von Ungern-Sternberg. I och för sig är denna
svenska folkstams öde märkvärdigt nog. I det längsta litade bönderna på
sin en gång besvurna rätt och tröttnade ej att med stolthet anföra de
aldrig upphävda svenska kungabrev, som beseglade deras friheter och
privilegier. Men då det ryska självhärskardömet hänsynslöst rev
sönder deras vördnadsvärda pergament fanns ingen annan utväg än
emigrationen, och på detta sätt kom ett tusental svenskar, män, kvinnor
och barn, att drivas ut på Rysslands ändlösa slätter för att till sist
efter årslånga och mödosamma vandringar hamna borta vid Dnjepr,
där ända intill dessa dagar deras avkomlingar trots den främmande
omgivningens hårda tryck bildat en svensk enklav under segt
fasthållande vid de från fordomdags nedärvda sedvänjorna och bruken. Harry
Blombergs skildring av denna underliga och tragiska exodus är präglad
av ingående kännedom om de faktiska förhållandena och starkt intresse
för själva ämnet, men därutöver har han heller icke nått. Han saknar
den episka kraft som skulle behövts för att skänka en samlad och
enhetlig bild av den svenska folkspillran i förskingringen. Det är för
mycket av modernt reportage i hans skildring, för mycket splittrade
episoder, för mycket dialog och för litet berättelse. Det presens
historicum, som han hela boken igenom envisas att använda, kommer också
till slut att verka i hög grad oroligt och tröttande. En författare så
journalistiskt inriktad som Harry Blomberg har säkerligen över huvud
taget svårt att förstå den episka stilens anda. Därför har det litterära
monument han velat resa åt våra landsmän vid Dnjeprstranden icke fått
den monumentalitet som det borde haft, om det också även i sin
nuvarande form vittnar vackert om sin upphovsmans intresse och
hängivenhet för sin uppgift.
O. Wieselgren.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>