- Project Runeberg -  Svenska vitterhetens häfder efter Gustaf III:s död / Andra delen. Under Gustaf IV Adolfs minderårighet. 1792-1796 /
231

(1873-1890) [MARC] [MARC] Author: Gustaf Ljunggren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

1792—1795.

231

ver ett estetisk specialämne; boken upptager 310 sidor.
Men det är ocksä dess enda märklighet. Den visar
mycken beläsenhet i den klassiska och framför allt i den
franska literatnren och öfverflödar af citater derur, men
åda-galägger ock författarens oförmåga att beherska sitt
material. Den hopkrånglade och svårfattliga definition på det
sublima, hvilken förf. sjelf uppställer, sedan han kritiserat
sina föregångare, ger tillräcklig upplysning om arbetets
vetenskapliga halt, hvarföre vi som prof här meddela den:

"Det literära sublima är något, som i ett vitterhetsarbete öfver
ett högt eller värdigt, väl framstäldt ämne, ntmärker sig derigenom,
att det i hast ger oss en öppen anledning till så många egna
reflexioner, vida öfver hvad anktorn med orden uttryckt, att vi glömma
vältaligheten, den höga stilen och alla andra idéer, samt endast
upptagas af de sig i vår hjerna hastigt samlande, koncentrerande egna
tankar, hvilka genom sin myckenhet, vigt eller sammanskockning
åstadkomma hos oss en rörelse, som man kallar intagas, förtjusas,
hänryckas, komma utom sig".

Stockholms-Posten anmärkte, att efter denna definition
skulle "föga något finnas så sublimt, som väl framstälda
charader och gåtor i höga ämnen" samt att detta sublima
"endast kunde verka på dem, som sjelfva egde ett stort förråd
af tankar och reflexioner" (n:o 79). Skjöldebrand besvarade
tidningens recension med en broschyr på 31 sidor 5).

Bland öfversättningar för året nämna vi Kotzebues
berömda gråtroman, "Ortenbergska familjens lidande", öfversatt
af Eurén på uppmaning af Thorilds beundrare, frih. Georg

s) Erik Bränder, adlad Skjöldebrand, kommerseråd, f. 1722, †
1814, har skrifvit flera svaga tragedier i fransk smak samt det på sin
tid så förlöjligade epos n Gustaviaden". Om hans ofvannämnda
"afhandling" yttras i Polyfem (III. 24) att den "förråder en stor, men
°&igeTerad beläsenhet", samt att "alla estetiska observationer äro i
hög grad triviala".

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:33:54 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svvitterhh/2/0251.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free