Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Taga ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
assentiri, C.; non dubitare); t.
Lysimachus för Aristides qui Lysimachus sit, pro
Aristide habere (A-m salutare); t. ngn
för en främling pro hospite habere alqm;
hospitem esse putare. — b. t. ngn för
hufwudet: arripere, corripere alqm. — c.
taga för sig (tonwigt på verbet): viam
praetemptare; manu (terram) prehendere. —
d. t. för sig (tonwigt på för): ad se
rapere; corripere, corradere; t. för sig en
uppgift propositum sumere (sumite materiem
vestris, qui scribitis, aequam viribus,
Hor.). — e. t. ngt, ett pris för ngt:
pretium alqod pro merce poscere; alqd
tribus sestertiis venale habere l. vendere,
facere. — 8. t. ngt före: aggredi rem,
opus; suscipere, audere alqd; ad agendum
sumere, sibi proponere alqd; låtom oss
först taga den frågan före primum illud in
disputationem veniat, in medium
procedat; hoc primum agamus. — 9. t. i ngt:
prehendere, apprehendere alqd; t. i
arbetet operi admovere manūs; opus
aggredi; t. i med kraft fortiter arripere alqd,
aggredi rem; vires intendere; t. ngt i
handen manu, in manūs sumere alqd; t.
ngn i handen manum alicujus prehendere;
dextram dare alicui; manūs jungere (cur
dextram jungere dextrae non licet?); t.
ngn i kragen (i wingabenet) arripere alqm
(uno alterove arrepto ceteri quiescent,
L.); t. ngn i förswar defendere, excusare
alqm; t. ett ord i en bemärkelse
interpretari; accipere; t. i akt se Iakttaga. — 10.
t. ifrån: deducere (särskildt = subtrahera:
addendo deducendoque videre, quae
summa reliqui fiat, C.); removere (de
quincunce unciam, Hor.); t. ngt ifrån ngn
alicui eripere, adimere, demere alqd. — 11.
t. igen: a. = återtaga: recipere,
reposcere; gifwa och t. igen donata reposcere. —
b. = återkalla: mutare (sententiam);
retractare (scripta). — c. t. ersättning för
ngt: compensare alqd; t. sin skada igen
damnum sarcire, explere. — 12. t. igenom:
percurrere. — 13. t. i hop med ngt:
aggredi opus; operi admovere manūs; t. i hop
med ngn temptare (urgere, premere) alqm;
agere cum alqo. — 14. t. in: läkemedel l.
dyl.: sumere (medicamentum); skeppet t-r
in watten accipit (Vg.), recipit, trahit,
bibit aquam; t. in penningar redigere
lucrari nummos; - t. in en stad capere,
expugnare urbem; t. in hos ngn deverti ad
alqm, in domum alqam; - t. ngt in i en
skrift in librum referre, inserere; t. ngn
i huset (i en skola o. d.) in domum l. domo
recipere; in domum admittere. — 15. t.
med: adhibere; secum ducere, afferre. —
16. t. ned: deducere, deripere (cessas d-e
horreo?, Hor.); depromere (e cella);
refigere (t. lös). — 17. t. om: a. ngn om
lifwet, halsen o. d.: medium alqm, collum l.
cervices alicujus amplecti,
comprehendere. — b. t. ngt om igen (= upprepa):
iterare; repetere. — 18. t. på: a. t. på ngt
(tonwigt på verbet): tangere; contrectare;
så klart att man nästan kan t. på det
manifestum; adeo m., ut paene tangere et
manu tenere possis. — b. ngt t-r = tär
på ngn: conficit, consumit alqm; sorgen
har t-t på honom desiderio absumptus est,
contabuit. — c. t. ngn på rätta sidan:
callide tractare alqm; t. ngn på det ömma
temptare alqm ab ea parte, (qua
maxime tractabilis est), pungere alqm,
versare animum alicujus. — d. t. ngn på
armen (sin arm), på ryggen o. s. w. brachio
levare, in tergum tollere. — e. t. på l.
på sig (tonwigt på prepos.): (vestem,
pileum) sumere; (caput tegere t. hatten på);
t. en min på sig vultum sumere (fingere);
t. skulden på sig culpam praestare; - t. sig
ngt på = bekänna, erkänna fateri, confiteri
alqd; t. sig på att göra ngt suscipere alqd;
polliceri se facturum. — f. t. ngn på
orden: credere, fidem habere alicui; - i
fråga om löfte: verbum alicujus, promissum
arripere; ut promissi fides praestetur,
postulare. — 19. t. sönder: discerpere;
dissolvere. — 20. t. till: a. absol. = tilltaga:
crescere; augeri; sjukdomen t-r till
ingravescit morbus; winden, blåsten t-r till
ventus increbrescit. — b. t. till att -:
incipere; instituere; aggredi; han tog till att
tänka sjelf ipse pro se cogitare, (ratione
uti) instituit. — c. t. dugtigt, bra, för
mycket till: nimis multum dicere; multa
promittere; magna sibi proponere; nimis, in
majus rem augere; amplificare; nimium
poscere, o. dyl. - jfr Tilltagen. — d. med
abstr. objekt: t. till wapnen, swärdet arma
capere; gladium stringere, vaginā
educere; t. till flykten fugam capessere
(capere); t. till böneboken, till tårarne ad
preces, ad lacrimas descendere. — e. t. till
sig ad se, domo sua recipere. — f. t. till
orda: (loqui) ordiri; då tog Crassus till
orda och sade: du tager fel - tum Crassus:
erras, inquit. — g. t. till wara: servare,
asservare. — h. t. ngn till ngt: sumere
(praecepit Pythia, ut Miltiadem sibi
imperatorem sumerent); eligere, creare (jfr
Wälja); t. till hustru alqam uxorem
ducere; t. till man alicui nubere; t. till
föredöme exemplum l. exemplar sumere, sibi
e. ad imitandum proponere; t. till lärare
magistrum eligere (C. de Or. II. 89). —
i. t. för mycket till bästa nimis largiter se
invitare; largius aequo potare. — k. t.
till tacke grate accipere, boni consulere
alqd. — l. t. (wägen) någonstädes hän
proficisci alqo. — m. t. sig ngt till: agere
alqd. — 21. t. undan: excipere (de
numero); jfr Undantaga; eximere; tollere;
semovere. — 22. t. upp: a. eg. excipere
(cadentem, lapsa); educere; tollere (reda).
— b. t. upp till en ställning: excipere;
suscipere (puerum); t. upp till sitt barn
filii loco habere; adoptare. — c. t. upp en
beskyllning o. d.: ad crimen respondere. —
d. t. upp sången: cantum praecipere. —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>