Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Torfwa ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
tenuiter; t. klädd veste tenui, sordida
indutus; af naturen t. utrustad a natura
tenuiter instructus; non satis naturae
muneribus instructus; naturā tardior.
Torfwa: caespes; - bo på sin t. in agello
habitare.
Torg: forum (rerum venalium; f.
boarium, olitorium, piscatorium); midt på t-t
medio foro; gå twärs öfwer t-t transverso
foro ire; föra till t-s (ad forum) advehere
et (venale) exponere alqd (C. de Off. III.
51); oeg. = quae scit, eloqui; ostentare
ingenium, doctrinam. -dag: nundĭnae (-um).
-föra se Torg.
Torka, v.: 1. intr.: arescere (nihil
citius lacrimā a-it, C.); serescere (Lucr.);
siccari; t. bort, ut, in, i hop exarescere,
inarescere; - oeg.: resan har t-t in iter non,
nullum factum est; det t-r upp siccat. —
2. tr.: a. = låta torkas, blifwa torr:
siccare (in sole vestem), exsiccare;
bränntorka torrere; t-d säd tostae fruges; t-d
frukt (poma passa), uva passa. — b. t. ren,
t. af, t. bort: siccare (cruorem veste,
vulnera lymphis); tergere, abstergere,
extergere (lacrimas; mensam); t. swetten af sig
sudorem abstergere; t. sig om ansigtet, om
händerna manus tergere. - oeg.: t. på sig
en beskyllning crimen sustinere, suscipere;
ad reprehensionem respondere non posse.
Torka, f.: siccitas caeli; sicca, arida
(caeli) temperies.
Torkduk: sudarium. -klut se Disktrasa.
Torkning: siccatio; hänga till t-s ad
ignem, in sole suspensum siccare, siccari.
Torkugn: furnus. -wäder: sicca
tempestas.
Torn, m.: acus fibulae.
Torn, n.: turris; bygga t. turrim
excitare, educere; försedd med t. turrītus.
Torna sig: erigi, attolli (a-itur unda).
Tornera: armis ludere (ex equis);
pugnae simulacra ciere (jfr Vg. Aen. V. 585
ff., der ett slags tornerspel beskrifwes); oeg.
= tumultuari; clamare. -nering, -nerspel:
belli simulacrum; ludus armatorum.
Tornfalk: falco tinnunculus.
Tornspira: turris apex. -swala:
cypsĕlus apus. -ur: horologium turris l. in
turri. -wäktare: speculator (e turri).
Torp: praediolum; agellus (coloni). -are:
colonus (sive reges sive inopes erimus
c-i, Hor.; T. Germ. 25).
Torr: 1. eg.: siccus (ej wåt; saftlös);
aridus, torridus (förtorkad); t. luft, wäderlek
siccus āer, sicca tempestas, caeli
temperies; t-a kläder vestis sicca; t. wed aridum
lignum; t. mark siccum; wara på det t-a
in sicco esse; siccum tenere; t-t (af
wattenbrist lidande) land arida terra (Jubae
tellus leonum arida nutrix, Hor.); med
t-a ögon siccis oculis; mager och t. macie
torridus (C.); gracilis. — 2. oeg.: a. wara
på det t-a, hafwa sitt på det t-a: salvum,
tutum, extra periculum esse. — b. i
andlig men.: t-t föredrag (talare) oratio arida,
jejuna, exilis; t-t allwar austera severitas;
t-t ämne res jejuna (C. de Or. III. 51);
t-t förstånd sicca quaedam (jejuna
quaedam) prudentia; t-a sanningen simplex,
(nuda) veritas; t. qwickhet lenta quaedam
(submorosa, stomachosa) dicacitas (jfr C.
de Or. II. 279); den torraste prosa oratio
(res) omnis poēticae suavitatis expers; t.
filosof austerus, severus philosophus
(Xenocrates severissimus p-orum, C.). -het:
1. eg.: siccitas (anni, agri); ariditas (agri).
— 2. i andlig men.: ämnets, föredragets t.
rerum, orationis siccitas (C.), jejunitas,
exilitas, tenuitas, (subtilitas). -hosta: sicca
tussis (sine pituita). -länd: siccaneus.
-rolig: austēre facetus l. ridiculus;
austera, lenta dicacitate praeditus (jfr Torr,
2. b.). -skodd: siccis calceis (l. pedibus).
Torrt: sicce (eg. och oeg.); aride; skrifwa
t. (sicce), jejune, exiliter scribere; swara,
neka t. sine ambagibus, austere, aspere
respondere, negare.
Torrwed: aridum lignum. -wäder: sicca
tempestas; siccitas. -ögd: siccis oculis.
Torsdag: dies Jovis.
Torsk: gadus.
Torsmånad: januarius (mensis).
Torta: (torta); placenta; scriblīta.
Tortera: torquere; cruciare. -tyr:
tormenta; quaestio (per tormenta);
underkasta t. per tormenta quaerere de l. ex alqo;
eculeo imponere; jfr Pinbänk.
Tossa: rana.
Total se Fullständig. -belopp, -summa:
summa (summarum).
Totalt: plane; omnino; prorsus.
Totte: pensum.
Tradition: tradita fama, t. opinio,
traditus mos; följa t-n famam (hominum)
sequi (aut f-am sequere aut sibi
convenientia finge, Hor.); hafwa ngt af t-n famā
(et auditione - hörsagan) accepisse alqd;
af l. i t-n fortplantas perpetuā famā
propagari, posteritati prodi; det är en t.
fama est. -tionel: (a majoribus l.
antiquitus) traditus; receptus.
Traf: gradus tolutilis (Varr.), citatus.
Trafik: commercium. -fikera:
commeare; locum celebrare, frequentare; t-d ort
locus celeber, celebratus.
Trafwa: 1. = rida i traf: tolutim
equitare, currere; citato equo vehi. — 2. =
lägga i trafwar: struem componere, in
struem componere.
Trafwe: strues; (meta = stack).
Tragedi: tragoedia; skrifwa, författa t-r
t-as facere, scribere; spela, uppföra t-r t-as
agere; jfr i öfrigt Skådespel (fabula).
-författare, Tragiker: tragicus.
Tragisk: 1. eg.: tragicus; t. skådespelare
tragoedus. — 2. oeg.: a. = högstämd,
högpatetisk: tragicus; grandis; (plenum
carmen). — b. = sorglig, hemsk: tragicus
(scelus, L.; jfr Lat. Lex.); funestus; tristis;
atrox; dirus; miserabilis; han fick ett t-t slut
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>