Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SUBSTANTIVES
15
i, 222, Peace now, lords, for Godis sake . . .
222, By Poulis head . . .
A rather interesting use of the prepositional genitive
instead of the Anglo-Saxon one also occurs here, by the way.
I, 224, The fair one lamb . . . that was of Urias . . .
In the same poem we find the following plural forms:
I, 221, He shut his two keen eyen fast . . .
235, It grew not of our heartes clean . . .
The revival of the -en plural only occurs in this poem,
and in
III, 37, ... shod it with shoon as of fire.
Curiously enough, there is hardly any archaizing
tendency in the latter place, but perhaps this form, which
may be found elsewhere in modern English, too, may be
traced to some metrical motive.
Finally the constant use of brethren in the sense of
brothers might be mentioned.
IV, 184, ... those brethren bade King Mark . . .
(v) Adjectives and their Comparison.
To a very large extent Swinburne may be
characterized as a poet of adjectival words. Both pure adjectives
and participles play a dominating place in his vocabulary.
As to their accidence there are several things to be noted.
The comparison of pure adjectives shows a double
form of deviation. Where modern English commonly uses
endings, Swinburne’s language often has more, and
vice-versa.
Ill, 50, ... more sweet
To thee than gleanings of a northern shore . . .
V, 84, More pale than the clouds as they pass . . .
89, But the doom here of death is more tender
And gentler the god . . .
96, Love more strong than death or all things fated . . .
I, 210, No tradesman in soft wool is cunninger . . .
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>