Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Seprofundis Ps. cvvv. - Beati omnes rct Ps. cvvviij. - Misi qiria dominus Ps. cvliiij.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
och hielpen ey strax senda /
til honom scal doch stadelig /
hiertat med tronne lenda /
han synes gröm och är doch blijd /
och hielper mich j rettom tijd
som han mich loffuat haffuer
Ään tå mijn synd är ganszka stor /
doch är storre gudz nåde /
han hielper mich om iach thet troor /
och lossar vtaff wåda /
iach tackar honom gladelig /
som mijn synd haffuer förlåtit mich /
honom skee prijs och ära
SEll är then man som fructar gud /
och gerna wandrar j hans bwdh
tijn eghen hand tich födha scal /
så leffuer tu rett och vtan qwal
Tich bliffuer hustrun j huset huld /
såsom en quist aff wijnbär full /
tijn barn omkring titt bord ock så /
som friska olioplantor stå
Sy rett så welsignas then man /
som j gudz fructan liffua kan /
han warder then olycko frij /
ther wij alle födhes vti
Aff Zion signar gud tich så /
then hugnadh läter han tich få /
med glädi scalt tu altijd see /
Hierusalem godh lycko skee
Skal tu ock skodha ther til med /
til itt stort taal forökas tijn sädh /
ia frid offuer gudz Israel
scal tu see och at alt går wel
VTan herren faller oss til /
när fiendanar mot oss strijdha /
så är mz oss förlorat spil /
wij kunne them ey bijdha /
Om han Israels beskerm ey är /
och för oss alla vmsorg bäär /
fåfeng är tå wor mödha
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>