Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
trevliga dagarna i Köpenhamn, vilkas glädje mest varit N:s
förtjänst. Mellan dem grundlädes nu en vänskap, som
varade till Levertins död1. Även med bröderna Brandes,
särskilt Edvard, var han mycket tillsammans. Han skriver till
O. af Geijerstam att »S:t Georg» talat ganska sarkastisktom
fru Edgren-Leffler, men mycket vänligt om G. »Eljes synes
verkligen den s. k. ’danske Bevægelse’ vunnit en viss anklang
(Borchsenius, Elmgaard och Pontoppidan) ofattligt nog,
då jag tycker att allt som Borchsenius kunde säga till anfall
på Brandesianismen var fraser och banaliteter.» — Det
har under Köpenhamnsbesöket varit fråga om en dansk
översättning av »Konflikter», och i själva verket
publicerades en sådan i Politiken på höstsidan.
Man förstår, att den svenska kritiken av boken icke
gjorde dess författare glad. Han skriver visserligen till
Geijerstam, att han föresatt sig att ej lata sig störas »av allt
ovett och skamligt avskräde tidningarna kastat på min
bok ... Allehandas artikel häromsisten var ett monstrum
av lömsk illvilja.» Men naturligtvis har behandlingen gjort
honom ont. 1 brev till Peter Nansen säger han, att han
blivit »genomgående nerskälld» och tillägger: »En lymmel
vid namn A ... n, som skrivit en dålig novellsamling, som
jag kritiserat, har fört ett verkligt gerillakrig emot mig
under olika signaturer och behandlat mig, mina böcker,
mitt sätt att gå, mina föräldrar etc. etc. och Wirsénarna och
sedlighetsentreprenörerna skria sitt korsfäst! Om de visste,
vad Konflikters för den orenaste sinnlighet böjda förf. är
för en fromsint och snäll passagerare.»
Ett slags privat upprättelse fick Levertin i ett uttalande
av Strindberg, som han mottog i Varberg och meddelade
en umgängesvän. Strindberg berömde »Konflikter» i
superlativa ordalag, förklarande att han och övriga svenska
1 Peter Nansen skriver till mig härom: »Det fine, nænsomme,
det næsten kvindeligt rorende i hans Venskab; det fanatisk trofaste
i hans Væsen, den glödende Dyrkelse af alt smukt i Kunst og hos
Mennesker — det var de Karaktertræk hos ham, som han vandt
mit Hjerte med allerede fra förste Dag, jeg lærte ham at kende.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>