Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fina, ljusa sommarklädningarna
slöto sig omkring präktiga gestalter,
de små fötterna trippade i
sanden med oförliknelig grace o.
s. v, o. s. v. —— — Men från
den första till den sista, från
furstinnan till hennes beledsagande
kammarjungfru, voro alla
sminkade och tuschade och det
ingalunda falskt! —
Egendomligt var det sedan, när
plötsligt det glädtiga larmet lade
sig alldeles och hvarenda vandrare
stannade för att se solen gå ner
i hafvet. Det hade under tiden
blifvit alldeles spegellugnt och
det var väl värdt att man vände
sig åt den mäktiga synen.
När den sista randen försvunnit
under hafsytan begynte menniskorna
att skingras, icke för att
gå hem, utan, såsom vi snart funno,
för att fylla kaféer och birrerior,
af hvilka Livorno vimlar.
Par timmar sutto också vi ännu
i ett ganska europeiskt Wiener-
kafé, betraktande publiken
och gladt samspråkande. Och
sedan genom natten tillbaka till
Pisa, der vi ännu spatserade flera
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>