Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FELBIUS. Allt är pi maskerad i afton, mitt
barn; ... du skall bli min rheumatism, min
vatten-kur, min diet, mina vanor för resten.––––-
PAULINA tafside*). Vid Gud, har han icke
druckit! sä har jag aldrig sett honomt — ,
FELBIUS. Ser du, min flacka, jag känner den
der Herr . . . Herr . . . Kram . . . (afsideij jag
önskar åtminstone, att jag kände honom? . . .
PAULINA. Kram? säger ni? (<afsides). Store
God! — han menar Leopold! ...
FELBIUS. Gud bevare dig för en artillerist,
mitt barn! Kommenderas han i fält, blir han en
skott-tafla för fiendens kulor; och hustrun hon stär
hemma, som ett vackert citadell för ofiicerarnes
öfningar i belägringskonsten. — Om ock deras
bombardemang misslyckas, kan kommendanten slutligen
komma hem vingskufen, och hvad har du dä för
glädje af honom för resten? —
PAULINA. Men min herre! —
FELBIUS. Nej ... en borgarhustru, det
anstår dig att bli, min flicka . . ., en liten förbannadt
treflig borgarhustru, heliehe!–––Visserligen rikta
officerarne som oftast sin eld äfven på
borgarfuar-na . . . men när de kapitulera, står dock alltid
den stackars borgaren i borgen för resten, hehehe!
PAULINA. Talar ni /ör er sjelf, Herr
Fel-bius? —
FELBIUS. Alldeles, mitt barn ... si jag är
förtjust, och jag talar i min förtjusning ... jag
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>