Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Nastka
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sade henne, att jag hade mycket att fråga henne om,
och att det skulle trötta mig att stå här på torget,
hvarför jag föreslog henne att följa mig till
Dobrzynskas kaffepaviljong i promenaden, där jag skulle
bjuda henne på något godt. Hon tyckte, att hon ej
kunde gå dit — det var för fint. Men jag lugnade
henne med, jag har nu glömt hvad. Och så följde
hon mig. Vi väckte värkligen mer uppseende, än
jag kunnat tro, i trots att jag sökte upp ett bord i
en vrå af kaféets parkområde. "A, de där
engelsmännen äro ju så excentriska", sade någon som gick
förbi mig. Ja, det är din heder, England, att vara
kändt för den hjärtats "excentricitet", som mättar
hungriga och tröstar sorgsna!
"Nu får du först tala om hvad du heter".
"Nastka".
I stället fick hon veta, hvad jag hette; och så
bekände hon efter några undanflykter, att det godaste,
hon visste, var choklad med hvetebröd. Jag bad
kyparen att få några sorters bröd, och det märktes
nog, att Nastka fått klen frukost — i fall hon fått
någon als.
Vid en mycket tidig punkt af vår samvaro på
kaféet fick jag veta, att hon bodde endast en mil
utanför staden.
"Då följer jag dig hem. Jag leger skjuts, så
att du får åka med mig. Och du skall ej behöfva
åka i någon briczka [1], utan i det bästa åkdon, som
kan uppbringas i staden".
"Det vore nog roligt att en gång få åka i ett
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>