- Project Runeberg -  Documents Concerning the Life and Character of Emanuel Swedenborg / Volume 1 1875 /
VIII

[MARC] Author: Johann Friedrich Immanuel Tafel Translator: John Henry Smithson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

VIII PREFACE .
of the Rev. W. H. Benade, secretary of the American Sweden
borg MSS. Committee ; L. C. Jungerich, Esq. of Philadelphia ,
and the editor of the present work ; to this committee also
belong the original documents which were thus obtained. A
copy of these documents was taken by the General Conference
at its own expense, and deposited by resolution with the
Swedenborg Society, for safe custody.
At the end of May, 1870, the editor left Stockholm , having
successfully accomplished the task of reproducing, by the photo
lithographic process, the unpublished MSS. of Emanuel Sweden
borg. Soon after his arrival in London, an account of the
documents he had collected was published in the “ Intellectual
Repository ;" and the Rev. Augustus Clissold was so much
impressed with the importance of having them made accessible
to the English reader, that he placed £200 at the disposal
of the Swedenborg Society, for the purpose of having them
translated .
At the request of the Committee of the Swedenborg Society
the editor undertook the work of translating and preparing
these documents for the press. He soon found, however, that
it would be necessary for him, not only to translate the new
documents discovered by him in Sweden, but also to give a
new version of almost all those that had been previously
published, as, for instance, Sandel’s Eulogium , Robsahm’s
Memoirs, and others, which had been rendered into English,
not from the originals, but from French and German
versions.
It was found necessary also to subject all the documents
which had been discovered to a close scrutiny, and to separate
the genuine from the spurious. Doubtful testimony had to be

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:50:07 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tafeldoces/1875/0012.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free