- Project Runeberg -  Documents Concerning the Life and Character of Emanuel Swedenborg / Volume 1 1875 /
165

[MARC] Author: Johann Friedrich Immanuel Tafel Translator: John Henry Smithson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Doc. 15.) BISHOP SWEDBERG TO ROSENADLER . 165
a
Thank God, she is a very clever person, so that I could
scarcely have fared better. You must follow my example.
Do not wait until it is too late.
With respect to the printing of the Bible, it is a purely
Christian work, the like of which has never been heard of
before or will be again in Sweden, viz. a beautiful Swedish
Bible to be sold for five marks in silver. The devil, however,
opposes this with all his power, as he did in the time of the
late King Charles XI, when I had obtained permission from
the King to publish at Burchardi’s a Swedish Bible with beauti
ful type and upon good paper for two dalers in silver. Will you
kindly, with the weight of your office, promote such a holy
and such an important work ? I intend it chiefly for America.
It is sufficient
, then, for me to let the Theological Faculty
here examine the little work, “A Godly Catechism for Children,”
for the Swedish Churches abroad.
I have a “ Complete Swedish Lexicon” ready ; the words and
explanations are given in Latin, as Soranus has done here
tofore; quotations are made from the Bible, and from old Swedish
books in general use. My son-in-law Doctor Benzelius thinks
very highly of it, and he desires it to appear during my life
time. I wish to obtain for it the favour of the Royal Chancery,
and of yourself. It is not one of those things, which are in
danger of being opposed to the regulations of the Chancery,
and the regulations for printing. It will be a legal quarto.
If I could find a good publisher for it, it would be well.
In time there would be a demand for it, and it would
pay for itself. I have also finished : " Casa pauperum et
Gaza divitum .” (The poor man’s house, and the rich man’s
treasure). During the prevalence of the pestilence I wrote
and published my “Thoughts on Death ” ( Dödztanckar). I am
now preparing for “Judgment,” which is to sound thus:
“ Come, ye blessed of my Father, & c. I was an hungered, thirsty,
naked, & c.” (Matt. xxv.) It has been examined by the
Theological Faculty ; I wish you would allow its publication.
Both books have been mentioned in the “Acta Literaria,"
published in Upsal.
The reason why the Bible is to be printed abroad, is on
account of the expense being less there. Care will be taken
7

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:50:07 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tafeldoces/1875/0189.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free