Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
DOCUMENT 261.
CHRISTOPHER SPRINGER’S121 TESTIMONY.*
C. SPRINGER TO ABBÉ PERNETY."
Sir,
1. By the letter with which you have honoured
me, dated Berlin the 6th of December last, which came very
late to hand, I perceive that you desire to have some of the
works published by the late Assessor Emanuel Swedenborg,
and likewise a narrative of the conversations, which I had
with him during his life-time ; and that my friends, the Norden
skölds [Charles Frederic20 and Augustus35] have directed you
to me for such information. I shall endeavour to comply with
your wishes, so far as my strength and sight will permit me,
which during the last two years have failed me considerably,
and which is the less to be wondered at, as I shall very soon
have attained my seventy-ninth year.
* This letter was originally written in the German language. It was
translated by Pernety into French, and introduced in the Preface to his
French translation of "Heaven and Hell," which appeared in Berlin in 1782
(pp. 91 to 98). An English translation of this French version was published
in 1784 in the Appendix to the second edition of the " Intercourse between
the Soul and the Body," together with the remaining documents which
had been collected by Pernety, viz. "Sandel’s Eulogium" (Document 4), and
"Pernety’s Account" (Document 6). This publication bears the title: "A
Theosophic treatise on the Nature of Influx, together with an Eulogium,” etc.
We were not aware of the existence of this collection of documents on
writing the Introduction to Document 6 (Vol. I, pp. 52 to 55), or we
would not have made a declaration to this effect, that "our translation of
’Pernety’s Account’ is really the first complete one that had been published
in the English language." The translation of Springer’s letter contained
in that volume, which was partly reproduced in the "New Jerusalem
Magazine" for 1790 (pp. 191 to 193), seems to have been the one intro
duced with some slight verbal alterations into the English editions of
Dr. Im. Tafel’s "Swedenborg Documents" published in England and America.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>