- Project Runeberg -  Documents Concerning the Life and Character of Emanuel Swedenborg / Volume 2:1-2 1877 /
726

[MARC] Author: Johann Friedrich Immanuel Tafel Translator: John Henry Smithson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

DOCUMENT 292.
SWEDENBORG AND HIS GARDENER-FOLKS. *
The following incident in Swedenborg’s life, based upon
oral traditions , is narrated by Dr. Wetterberg264 (Uncle
Adam), in one of his interesting volumes, written for the in
struction and entertainment of the Swedish people. The title
of the little work is Altartaflan (Altar Pictures), in which the
author passes many beautiful and instructive pictures of Swedish
life and history before his readers, making a father explain
them to his son. It is the son, however, who sees these pictures
in a vision or dream, and his father afterwards explains them
to him.
The son, whose name is Alfred Berndtson, first relates the
following:
"I saw a large peasant’s house, with a dark, pointed roof;
under the roof there were suspended long poles with bread,
as is the custom in Swedish peasant houses. It seemed to
me, however, as if it were not a common peasant’s house,
although the furniture, the open fireplace with the burning
logs, surrounded by men carving wood, and women spinning,
indicated that it was really a peasant’s house. An old
man was sitting on a three-legged stool, and seemed to be
resting himself, surrounded by his servants. Suddenly a young
man entered the house, went towards the old man, reached
* See Uncle Adam’s "Altartaflan," Part II, pp. 457 to 467. An English
translation by the editor of these "Documents" was printed in the New
Jerusalem Messenger for 1869, and in the year following it was reprinted
in San Francisco, California, in the form of a neat pamphlet. A German
translation from the English version appeared afterwards in the "Bote der
Neuen Kirche," which was then published in Baltimore, America.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 15:03:09 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tafeldoces/1877/0778.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free