Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Doc. 313.] 981
CHRONOLOGICAL ACCOUNT.
1757 and 1758. (101.) De Cœlo et ejus Mirabilibus, et de
Inferno, ex auditis et visis (Heaven and its wonders, and
Hell : from things heard and seen). London, 1758, pp. 272,
quarto.
After finishing the Arcana Coelestia in 1756, Swedenborg, as is
stated in no. 94, employed the remainder of that year, and also
the year 1757, in extracting from that work the treatises on
"Heaven and Hell," "The White Horse," "The New Jerusalem and
its Heavenly Doctrine," and the "Earths in the Universe;" and from
his Memorabilia the treatise on "The Last Judgment" (see no. 98).
In the spring of 1758 he journeyed to England where in the same
year he published the whole of these five treatises. In 1759 he
returned to Sweden, as will be shown in no. 106.
The chief materials employed in the preparation of the treatise
on "Heaven and Hell," are the accounts of things heard and seen,
which are prefixed and appended to his explanation of the various
chapters of Genesis.
This treatise has been translated into German, English, French,
Swedish, Norwegian, and Italian. The first translation into German
.
appeared in 1775 under the title : " Vom Himmel und von den wunder
baren Dingen desselben ; wie auch von der Geisterwelt und von dem
Zustand des Menschen nach dem Tod; und von der Hölle; so wie es
gehört und gesehen worden von Emanuel Swedenborg. Aus der zu
London 1758 gedruckten lateinischen Urschrift getreulich übersetzt,
und mit Anmerkungen begleitet; nebst einem Vorbericht von des Ver
fassers rühmlichem Leben und Schriften.
" The translation, according
to Dr. Im. Tafel, was prepared by a Mr. Cude. This edition was
reprinted in Altenburg in 1784.
The first English translation of this work appeared in 1778; it
was translated by W. Cookworthy of Plymouth, and revised by the
Rev. Thomas Hartley, who also wrote the preface to it (see Note 1).
An extract from this preface, which has been so much and deservedly
admired, constitutes Document 259, nos. 15 to 20.
The first French translation of this work, which appeared in
Berlin in 1782, under the title, Les Merveilles du Ciel et de l’Enfer,
was prepared by Abbé Pernety.34 Concerning the value of this trans
lation, see Note 34, Vol. I, p. 637.
1757 and 1758. ( 102.) De Equo Albo, de quo in Apocalypsi,
Chap. XIX ; et dein de Verbo et ejus sensu spirituali seu
interno, ex Arcanis Caelestibus (The White Horse mentioned
in the Revelation xix, and afterwards the Word and its
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>