Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Lärdt folk i stub. IV, 4
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
369
Philaminte. Hur angeläget ock ert ärende må vara,
Så är det vettlöst gjordt, det måste jag förklara,
Att bryta tvärt utaf ett samtal, som ni gör. En
kammartjenare med hyfsning hör sig för Hos husets
folk förut, hvar herrskapet befinnes.
Julien. Det der skall i min bok jag teckna mig till
minnes.
Philaminte (laser). »Min fru! Trissotin menar
tro på, att han skall äkta er dotter. Men jag vill
underrätta er om, att hans filosofi uteslutande afser
er förmögenhet, och att ni gjorde klokast i att icke
afsluta detta äktenskap förr, än ni läst det qväde
mot honom, som jag har under händer. I af vaktan på
detta stycke, der jag ämnar måla honom i hans rätta
färg, får ni här Horatius, Virgilius, Terentius och
Catullus, der ni i brädden finner antecknade alla de
ställen, han plagierat.»
Hvad angår det parti jag uppgjort för min vän, Så
icke har det brist på vederdelornän; Men deras elakhet
gör mig i dag benägen För ett beslut, hvarvid man
tvärt skall stå förlägen. Illviljan skall få se, att,
hur hon kört och svängt, Hon endast skyndat på hvad
hon förhindra tänkt (till Julien). Det här ber jag
att ni er herre återlernnar, Med helsning oin den
vigt, mitt hjerta tillerkänt De omtänksamma råd,
han mig så högsint sändt, Och att, som ett bevis,
hur jag dem följa ämnar, (pekar på Trissotin).
Den herrn får Henriette - i denna
afton än. (Julien och Trissotin gå.)
C. F. A. Strandberg, Saml. Vitterh.arb. II.
24
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>