Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
inte med laglärarens torra och dömande sinnelag,
ty han är saktmodig och ödmjuk. Han har ett
hjärta för dem, som arbeta och äro betungade.
I vår tid är världen annorlunda funtad. Faran
inom religionen ligger icke i en sträng och tryc
kände lagtjänst, utan snarare i motsatsen, i
laglöshet, andlig lösaktighet och känsloväsen. Om
nå-gonstädes en hård och fast lagreligion utför sin
tukt, är man angelägen att behålla den, därför att
den är så sällsynt.
Men ingen lag kan göra levande. Paulus visar
sig förstå Jesu goda budskap, då han skriver: »Är
då lagen emot Guds löften? Bort det! Om en lag
hade blivit given, som kunde göra levande, då
skulle rättfärdigheten verkligen komma av lagen.»
(Galaterbrevet 3: 21). Ingen lag kan skänka frid,
vare sig det är religionens lag eller samhällets lag
eller sedens tvång eller självfrälsningens
vanmäktiga ansträngning eller slaveri under penningen
eller nöjet eller någon annan herre — herrar av
mycket olika värdighet. Efter frid och ro är det som
människohjärtat trängtar. Evangeliets poesi här i
Matteustexten är mera än den underbaraste av all
poesi. Den är verklighet. Ty allt har av Fadren
blivit anförtrott åt Sonen. Jesus har mer än sköna
och jublande ord. Han har översatt dem i sitt liv.
Någon har med rätta sagt om Sonens och Fadrens
gemenskap: Gud kan icke göra bättre än att
efterlikna Jesus. Kommen lugnt till honom I alla, som
arbeten och ären betungade. Han skall giva eder ro.
141
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>