Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
243
MARIE ANTOINETTE OG REVOLUTIONEN
er han munter. For sin helbreds skyld trænger han til at
være meget i frisk luft, og jeg tror, at det er bedre for hans
helbred at lade ham lege og arbeide paa terasserne, end at
føre ham længre bort. Den bevægelse, de smaa børa faar,
nåar de under leg løber om i fri luft, er sundere, end nåar
man tvinger dem til at spadsere, hvilket ofte trætter nyrerne.
Jeg vil nu tale om hans omgivelser. Der er tre under
guvernanter: damerne Soucy, svigermoder og svigerdatter,
og madame de Villefort. Fru de Soucy, moderen, er en sær
deles elskværdig dame, meget kundskabsrig, nøiagtig, men
med daarlige manerer. Svigerdatteren har samme manerer;
ingen aand. I de senere aar har hun ikke været hos min
datter; men ligeoverfor den lille gut er der ingen ulemper
derved. Forøvrig er hun meget trofast og endog lidt streng
mod ham. Fru de Villefort er aldeles det modsatte; hun for
kjæler ham. Hun har mindst ligesaa slette, endog slettere
manerer. Indbyrdes er de i god forstaaelse.
De to første-fruer er begge barnet meget hengivne. Men
fru Lemoine er en utaalelig sladrerske, som fortæller alt,
hvad hun hører, i barnets nærværelse eller ikke, det er
hende ligegyldigt. Fru Neuville har et behageligt ydre, aand,
retsindighed, men man siger, at hun beherskes af sin moder,
der er meget rænkefuld.
Brunier, lægen, har min fulde tillid hver gang børnene er
syge; men udenfor disse tilfælde maa man holde ham paa
sin plads. Han er ligefrem, munter og støiende.
Abbed d’Avreux kan være god nok til at lære min søn
bogstaverne, men forøvrig har han hverken manerer eller
andet, der udfordres for at være i mine børns nærhed. Det
er dette, som har bestemt mig til at unddrage ham min
datter; og man maa give nøie agt paa, at han ikke uden
for læretimerne slaar sig ned hos min søn. Det var en af
de ting, som foraarsagede fru Polignac mest besvær. Og dog
naaede hun ikke altid sit maal; thi han hører til under-guver
nanternes selskab. For ti dage siden blev der forebragt mig
ytringer af utaknemmelighed af denne abbed, som har mis
haget mig meget.
Min søn har otte kammerfruer. De tjener ham med iver,
men jeg kan ikke regne meget paa dem. I den sidste tid er
5*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>