Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
215
KEISERINDE AF ØSTERRIGE OG DRONN. AF UNGARN
de kanonskud, som ellers affyredes fra fortet morgen og
aften.
Det viste sig inden føie tid, at klimatet der var ulige
gunstigere for hendes befindende end klimatet paa Madeira.
Og allerede snart efter sin ankomst sporede hun betydelig
bedring.
Hun følte sig overordentlig tiltalt af opholdet paa Corfu.
Ikke langt fra det hus, hvor hun boede, ligger bjerget Aja
Kyriaki. Paa toppen af dette staar en liden, ensom kirke,
omgiven af cypresser.
Hver morgen, før solen stod op, gik hun helt til toppen.
Mange aar senere, naar hun igjen kom til øen, blev hun
ved at opsøge denne plet.
„Jeg elsker stedet," sagde hun; „her kunde jeg endog
fornegte min reiselyst og blive for bestandig. “
Hendes søster Helene af Thurn og Taxis kom ogsaa paa
Corfu til hende og blev hos hende den hele tid; Franz Jo
seph besøgte hende ligeledes flere gange.
Efter et par maaneders forløb kom den glædelige efter
retning, at hun syntes at være næsten helbredet.
Henimod slutningen af oktober forlod hun øen og reiste
til Venedig, hvor hun denne vinter vilde holde hof.
Vi har tidligere seet, at hun ved sit første besøg havde
erobret hjerterne i Venedig. Trods den politiske spænding,
som ikke var bleven mindre i løbet af de sidste aar, kunde
hun denne gang atter glæde sig ved befolkningens varme
sympati.
Efter at hun her havde vænnet sig til et overgangsklima,
skjenkede et ophold i Ischlog i Kissingen hende nye kræfter.
En endnu langt festligere modtagelse end den i Triest ved
hendes tilbagekomst fra Madeira, beredtes hende, da hun
den 14de august 1862 omsider igjen holdt indtog i Wien.
Hele byen var illumineret. „Gud bevare vort lands moder, “
„Velkommen Elisabeth 11 og lignende hilsener var anbragte
overalt. 16,000 fakler svingedes op mod hende, medens
borgermester Zelinka i en glødende tale udtrykte wienernes
glæde over hendes tilbagekomst.
„ Inderlig som den glæde, jeg føler ved at vende tilbage
til Wien, er min taknemmelighed for den festlige modtagelse,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>