Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
368 DRONNING MARIA SOPHIA AF NEAPEL
X
Maria Sophias ankomst.
Torsdagen den tredie februar 1859, en herlig, italiensk
vaarmorgen, nærmede kronprinsessen sig sit nye land.
Alle veie, som førte til Bari, var fuldpakkede af nysgjer
rige, som puffede hverandre afsted for at hilse den unge
brud.
Hendes navn var paa alles læber; men ingen omtalte
hende som prinsesse af Bayern eller hertuginde af Cala
brien. Med den familiaritet, som kjendetegner de syditalien
ske folk, benyttede de allerede før hendes ankomst simpelt
hen hendes fornavn.
Dog kaldte de hende ikke Maria alene; thi en række af
hendes forgjængerinder paa Neapels trone havde baaret
dette navn. I Italien nævnes hun endnu idag bestandig som
„Maria Sophia“.
Man havde aldrig seet hende; men alle passiarede om
hende med en fortrolighed og hjertelighed, som om de
kjendte hende meget godt. De roste hendes skjønhed, hendes
vindende væsen, hendes statelige holdning; og de talte med
beundring om hendes elegante dragter.
Ikke alene kong Ferdinand, men ogsaa hans gemalinde
og hans børn var indtrufne i Bari for at modtage hende.
Den kongelige familie beboede første etage i intendant
bygningen; for hertuginden af Calabrien og hendes følge
var der gjort værelser istand i samme slot. Det store rum,
hvor man ellers pleiede at modtage de deputerede fra pro
vinserne, var for anledningen omdannet til spisesal.
Medens byen var fyldt af liv og tummel, hvilede en mørk
sky over selve slottet. Kongens tilstand var bleven saa be
tydelig forværret, at han paa denne dag maatte holde sengen
under store smerter.
Han elskede høit sin ældste søn; og det var en virkelig
sorg for ham, at han ikke kunde være nærværende ved bryl
lupsceremonien.
Klokken ti om formiddagen forkyndte kanonernes torden,
at „Fulminante“ og „Tancredo“ nærmede sig.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>