Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Epilog •
vid en disputationsakt i Lund.
»Sångmör, I som bebon» den »fjäll-besprängda Olympos»,
»gullsko-snörade» mör, I fagra, »drillande nymfer»,
Kleio, Melpomene samt Terpsiehore, »trippande tärna»,
och Euterpe »af smaklig gestalt» och du »rosendearmda»
Erato och »Kalliope, som är ypperst af alla»!
Sägen mig nu ett ord till lof för den »treflige» praeses!
Hell dig »sångare och harplekare», nedsänd på jorden!
»Se, när igenom staden du går, som ett under de peka
på dig med leende vördnadsbetyg och i hopen du lyser»
lik en »ståtelig flod» din sång »från läpparne flyter».
Såsom fordomdags Crispinus hos fader Horatius
gör du väl hundra vers på en stund, stans pede in uno:
lätta de äro att skrifva, men deremot svåra att läsa.
Här verslusten dig dref, som fordom »Herkuliska styrkan»
öfver Oceanos’ stråt dref hän »bredspanniga oxar».
Nu »ett nytt storverk du har födt, så utomordentligt,
och de evärdliga gudar så väl som menniskor olikt»,
— olikt i synnerhet dock den gamle Hesiodi sånger.
Alltid är du dig lik, ja, alltid skall du behålla
»samma hedrande plats, du förr bland skalder besutit».
»Ja, densamma indelning förblifver som varit från början».
Derföre, dråplige skald, du blef en broder »åt stjernan
Fosforos», hvilken ännu upplyser »beryktade kamrar».
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>