Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Till J. F. Lundblad. 56.
[Lund] April 1820.
MkBrorl
Jag tackar för brefvet från Hamburg och skickar dig
härjemte ett till fru Hellvig, som du torde vara god och
fortställa till Berlin, med posten. Det innehåller svar på
ett bref från henne som jag fick i vintras, jemte en
öfversättning af Skidbladner. Hon är en stor admiratrice af
Atter-bom och den nya Romantiken, och jag har derföre begagnat
tillfället för att säga mina tankar om denna herrlighet och
i allmänhet om hela den nya Tyska månskenspoésien.
Äfven öfver vår Svenska vitterhet har jag fällt omdömen,
dem jag hoppas hon meddelar vederbörande. Fru Hellvig
berättar äfven, att några af mina poémer skola vara
öfver-satta i en Periodisk Skrift, Die Originalien, dem jag ej
känner. Har du sett dem och hurudana äro
öfversättningar-na? Hon ämnar att utgifva ett arbete, Die Tagen im
Norden, öfver sitt sista vistande i Sverge, der äfven allehanda
rörande vår vitterhet, med vederbörlig profkarta,
förekommer. Till litteraira nyheter hör icke blott Lings Engelbrecht,
det allra uslaste jag på något språk läst, utan äfven en
Engelbrekt af Åkerhjelm, som skall spelas, men som ej
ännu är tryckt, och kanske af den orsaken mycket
berömmes. Åttonde häftet af Iduna utkommer om en månad.
Det innehåller af mig, utom annat mest bekant, äfven
fragmenter af en poetisk behandling af Frithiofs Saga,
hvarmed jag någon tid sysselsatt mig. Enligt planen skulle
den bli vidlyftig, men blir förmodligen aldrig färdig, efter
min gamla vana. Jag ligger nu djupt i polemiken med
Hammarsköld. Jag recenserade i vintras hans Grekiska
Gramatik i St. Posten: derpå har han svarat, enligt sin vana
dumt och otidigt: nu har jag åter svarat derpå, vidlyftigt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>