Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
höllos. Hagberg som lofvat mig att möta mig i Upsala
hade sjuknat och jag måste derföre på Söndagseftermiddag
resa till honom i Rasbo, der jag låg öfver natten.
Måndagen kl:n 4 e. m. aftågade vi från Upsala: men Sofies flicka
gjorde oss både i staden oeh under vägen ett grufveligt
bekymmer genom sin oerhörda envishet oeh sjelfsvåld, så
att den arma modern hvarken fick äta el. sofva för henne.
Vi hunno ej längre än till Hörfstad den dagen och kommo
i går eftermiddag hit till Ön. Stället är rätt vackert oeh
byggnaden och rummen förträffliga. Revenuen känner jag
icke och ägaren har visserligen betydlig skuld på sin
pos-session . . .
[Tegnér.]
*
Till M. von Schwerin, född Törngren. 47.
ön i Dalarne cl. 2G Juli 1823.
Af denna öfverskrift märker Friherrinnan att jag
ändte-ligen kommit från Stockholm, der jag var nära i 3 vickor.
Jag fick der min sak afgjord efter önskan, erfor af alla
mycken gästfrihet, mycken godhet och välvilja: och likväl
bör jag, ehuru otacksamt det låter, bekänna att det största
nöje, jag hade i Stockholm, kom från Skåne, af de bref jag
derifrån emottog af min hustru och Friherrinnan. Det må
synas betänkligt att sätta er begge så der tillsammans: men
den hvars hjerta ej är alldeles utfattigt, förstår lätteligen
möjligheten af en dylik sammanställning. Öfver namnet
af min känsla i detta afseende vilja vi ej tvista: jag är en
smula hednisk oeh sätter ej synnerligt värde på döpelsen,
och det kommer ej an på hur barnet heter, utan hurudant
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>