Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
synas mig något matta. Skulle du ieke kunna »male tornatos
ineudi reddere versus»? »Blomsterspråket» är godt: jag
vet ej hur man fattar en dylik bild. Klang säges ju allmänt:
men svang torde vara betänkligare, såsom mindre brukligt,
ehuru det har analogien tvang m. fl. för sig. Jag vet ej
hvad vi skulle med språket om vi ej finge bruka det med
förståndig frihet. Den grammatiska puritanismen är mig
vidrig, äfven i prosa, så myeket mer i vers. Det är helt annat
att rådbråka, helt annat att rikta språket. Men allt kommer
an på en säker tact, oeh den har du mer än de fleste. Det
uteslutna om i »Blommorna» gillar jag fullkomligt. Jag hade
icke en gång märkt Ellipsen, så vanlig är den både i tal
och skrift.
Det är rätt ledsamt att vår hederlige Franzéns svaghet
i afseende på Grafström blifvit bekant, och ännu ledsammare
att jag dertill är en, ehuru oskyldig, orsak. F. skiekade mig
begge poemerna, utan att nämna författaren. Jag sade
honom då, i privat bref, hvad jag tänkte. Händelsen gjorde
att Kullberg med samma postdag skrifvit mig till och en
passant omnämt att Academien ville ge stora priset åt n:o 13,
Brudskriften, men att han vore af annan tanka. Derpå
svarade jag att jag för detta Poem måste afst}^rka all slags
belöning, af skäl som jag för Fr. detaljerat. Detta måtte
Kullberg nämt för någon af de Blå, och sålunda har min
privata mening om styeket blifvit bekant. Att Fr. ej
omtalte den i Academien, då han visste att frågan var om hans
Måg (ty det visste han), kan jag ieke förtänka. Hade han
endast äfven supprimerat mitt omdöme om
Fosterlandskänslan, så hade allt varit bra: men visserligen faller nu
en slags tvetydighet på hans uppförande vid detta tillfälle.
Han har sjelf för mig bittert beklagat sig öfver sin
oför-sigtighet och jag har sökt tranquillisera honom så godt jag
kunnat. Det är väl också möjligt att jag bedömt styeket
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>