Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
poet till utländningen, borde han väl icke komma med renseln
på ryggen.
Hjertligt välkommen hit ner. Jag hoppas du är god
och underrättar mig ungefärligt om dagen. I början af Maj
flytta vi återigen, men måste under sommaren packa oss
tillhopa i en liten flygel, medan den stora byggningen
repareras. Jag har emedlertid lätt att skaffa dig rum i staden
när jag endast vet om det en postdag förut. Huru lider det
med Kung Eriks början? Tusen helsningar till din Fru.
Välkomna!
Din Vän
Tegnér.
Vid medlet af Maj måste jag ut igen på tåg i Stiftet.
Kom alltså förut.
*
17. Till P. WlESELGREN.
Tufvan d. 19 April 1827.
Min bäste Herr Adjunkt.
Consistorii Notarien Ahlstrand är långt för detta ledsen
vid sin tjenst, som också fordrar mera tid och sinnesledighet
än han kan lemna deråt, olycklig som han är inom hus genom
sin Frus ständiga sjuklighet. Jag derföre hvarken kan eller
bör motarbeta hans önskan om transport, och behöfver
verkeligen en Notarius som kan ägna sin tid odelad åt
tjensten, helst jag har eller åtminstone borde ha annat att
göra än att befatta mig med det juridiska eller rent
mecha-niska af Embetet. Dessutom är A. den äldsta af de sökande,
och efter vår vanliga befordringstariff den mest förtjenta.
På dessa skäl kan jag alltså ej tillstyrka Herr Adjunkten
att, med hopp om framgång, göra den omtalta resan i
Maj.––––––
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>