Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
inom Sommeliska slägten i Lund, och grundar följaktligen sina
anspråk på Legitimitetsprincipen. Han tror att hela saken
beror blott och endast på dig, och som han känner den
godhet hvarmed du vid flere tillfällen hedrat mig, har han i denna
sak vändt sig till mig. Jag har förgäfves föreställt honom
att kungen sjelf i dylika frågor har en röst som stundom
afviker från chefens, och att H. M. hittills visat sig nästan
mera benägen för öfverstar än för Studenter. Sommelius
vill icke gå ifrån sin lära om hornens ärftlighet och jag måste
derföre be dig vara god med några rader, som jag kan visa
för honom, upplysa om verkliga förhållandet. Jag har äfven
hört att en Ryttmästare, Baron Oxenstierna skulle vilja
accordera med honom, och detta torde vara mindre
omöjligt att genomdrifva. Det skulle gläda mig om Gubbens
talrika och hyggliga famille på detta sätt kunde hjelpas.
Förlåt mitt alltför långa bref, helsa dem som ännu
komma ihåg mig och tänk själf någon gång på en
tillgifven och förbunden
Vän
Tegnér.
*
29. Till C. A. Agardh.
Vexiö d. 29 Octr. 1827.
Jag har i dag prestexamen och får således blott som
hastigast tacka dig för ditt kärkomna bref. Lycka till
att vara återkommen till fäderneslandet efter en så lång
och äfventyrlig resa. Hädanefter hoppas jag du blir vackert
qvar i ditt land. Algerna, ehuru interessanta, löna dock ej
mödan att man söker dem med lifsfara, eller åtminstone
risquerar att insjukna i ett främmande land. Enligt din
begäran skickar jag dig här de öfversända Handlingarna.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>