Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Bed Mormor ursäkta att främmande hindra mig att,
efter min önskan i dag få skrifva henne till. Det skall ske
med nästa post.
G:n Gustaf skickar jag dig ett exemplar, men låna ej
ut det, emedan man sedermera ej köper det, när det en gång
kommer ner. Helsa och tacka små ungarna tusendfaldt för
deras bref. Gud signe dig och dem och Er alla!
Din redlige
T.
*
Till M. Montgomery-Cederiiielm, född Orozco. 39.
Stockholm d. 25 Januari 1829.
Ändteligen kan jag härlios skicka Elden, en Bror till
salig Florentinciren, en blixt från bättre tider. — — När
kan jag få höra den sjungas?
Min äldsta dotter, som afskrifvit Noterna, och är litet
mera musikalisk än hennes Far är poetisk, rekommenderar
sig genom mig till en afskrift af Grefvinnans Fogellek,
otvifvelaktigt den skönaste i Nordens skogar. Det gör
ingen ting att den är ofulländad. Ingen sång är egenteligen
fulländad så länge lifvet ännu är qvar: jag hoppas vi
sjunga äfven sedermera, men skönare: ehuru detta
sistnämnda blir svårt för Grefvinnan.
Ödmjukast
Es. Tegnér.
*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>