Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Vexiö d. 28 Febr. 1830.
Bäste Beskow!
Min skyldighet hade långt för detta varit att tacka för
sednast, för all vänskap, välvilja och välplägning i
Stockholm; men folk som jag göra sällan sin skyldighet. Nu
deremot, då du varit så ädelmodig och icke blott skrifvit mig
till, utan äfven bifogat en kärkommen gåfva, måste jag af
hjertat tacka dig för allt, synnerligast för den sistnämnda.
De flesta poémerna hade jag väl förut lärt känna och
värdera; men sådana Noviteter som Frågan, Lysmasken,
Bud-bärerskan, Hämplingen m. fl. hafva obeskrifligt interesserat
och glädt mig. Du har en stor gåfva för denna egna art af
Lyrik, hittills så godt som intet bearbetad hos oss. Några
stycken af Franzén sväfva på gränsen deraf: men de äro
klädda i messskjorta, din åter i rosenskir. Jag ber dig
derföre uppriktigt fortfar på denna väg. Det kan äfven vara
onödigt att bringa fjärilarna inom en viss Cyclus, utan låt
dem flyga och hvimla om hvarandra. Det är helt annat om
du vill sammanbinda dem genom någon handling; men
annars har hvarje sådan liten dikt sin helhet och sammanhang
inom sig sjelf och behöfver eller kan ej stödja sig på någon
annan. Den är ett visitkort från Sångmön, icke ett bref.
Med ett ord, gif oss endast blommorna, så skola vi nog binda
dem till en krans, om så erfordras.
Att Franzén i sin Recension vill göra dig till en
Trou-badour kan jag ej fullkomligt gilla. Troubadourernas tid är
förbi, äfvenså väl som Rhapsodernas. Visserligen är
föreningen mellan Poesi och Musik ursprunglig, visserligen
populariseras Poesien ännu alltjemt bäst genom Musiken
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>