Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
före noggrant och uppriktigt, ty det vore högst oangenämt
att på utrikes ort blifva strandsatt för pengar. Skulle
icke du sjelf händelsevis befinna dig i det predikament att
du äfven behöfde ommalas och således hade skäl att göra
resan med? Detta vore utan tvifvel bästa ressällskapet
för mig. Jag har glömt att fråga om choleran är i någon af
de trakter som skola passeras?
Nyheterna från Sverge känner du af tidningar. Jag
lyckönskar Gustaf II Adolf att vara död och således sluppit
höra all den dumhet i vers [och] prosa som hans trogna
folk utöst öfver hans stoft. Jag har äfven i min mån
bidragit dertill, men är åtminstone så barmhärtig mot
allmänheten att jag ej låter trycka förgängelsen, som de andra
Embetsbröderna.
Från Stockholm talas nu mycket om Riksdag till
våren. Vi äro så vana vid dylikt prat att nu mera ingen
menniska aktar derpå. Frågan skulle väl egentligen bli om våra
förträffliga financer: men de äro i allt fall urbota, och
hvarken Judarna eller deras Messias vilja ha dem ordnade,
emedan alltid något är att skackra på oredan.
De mina må väl och be hälsa. Göthilda har åter fått
en flicka. Min vördnad för din Fru och helsningar till
Mohnike.
Vänskapsfullt
Es. Tegnér.
*
47. Till G. Billow.
östrabo d. 9 December 1832.
MkBror.
Jag tackar dig först och främst för ditt vänskapsfulla
men alltför korta besök i somras, sedermera för flere
vänskapsfulla bref och slutligen för den välmenta gåfvan af
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>