Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ulff och Etatsraad Bech. Bland utländningar märkas
Ma-rechal Maison, Skrzynecki, General Platen, Witt m. fl.
Äfven Drottningen af Wurtemberg, Palatinskan samt en
mängd Prinsessor och annat Kungligt Gcsindel. I öfrigt
är brunnskuren högst tråkig, då man hvarken får läsa eller
skrifva eller ens sitta i ro, utan alltjemt måste vandra
omkring som Jerusalems Skomakare. På umgänge är här ej
brist, men det Tyska roar mig föga, och i synnerhet äro
mig Damerna besvärliga med sin exaltation, helst det är
emot brunnsdieten att besvara den som sig vederbör.
För allt det der har jag den välsignade Frithiof att tacka
som jag önskar att jag aldrig skrifvit, eller åtminstone
att den aldrig blifvit öfversatt på Tyska; och ingenting i
verlden är mig vidrigare än att tala Poésie, synnerligast
då rätta tillämpningen ej kan komma i fråga.
Framför min vördnad för din Fru och helsa äfven andra
bekanta, hvaribland Leche. Förgät ej heller Fru Quistorp,
det vackraste Fruntimmer jag ännu sett i Tyskland.
Tuus
Es. Tegnér.
*
75. Till A. M. G. Tegnér, född Myhrman.
Carlsbad d. 10 Juli 1833.
Min goda Anna! Ditt kärkomna bref af d. 28 Juni fick
jag i måndags d. 8 och det hade alltså varit 10 dagar på
vägen. Det fägnade mig så mycket mer som jag var orolig
för din resa från Skåne utan någon annan kusk än
Chri-stofer. Lycka alltså mera än konst att allt gick väl.
Sedan jag sednast skref (för 8 dagar sedan) har jag
gjort närmare bekantskap med härvarande brunnsvatten
som till en början bekom mig rätt illa. Det gaf förstopp-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>